Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanklacht
Akte van beschuldiging
Bemiddeling in strafzaken
Beschuldigde
Beschuldiging
Directoraat 2 -Justitie
Europees justitieel netwerk in strafzaken
In staat van beschuldiging
Internationaal Gerechtshof voor strafzaken
Internationaal Strafhof
Inverdenkingstelling
Justitiële samenwerking in strafzaken
Tenlastelegging
Verdachte
Wederzijdse rechtshulp in strafzaken

Vertaling van "beschuldiging in strafzaken " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
justitiële samenwerking in strafzaken (EU) [ Europees justitieel netwerk in strafzaken | wederzijdse rechtshulp in strafzaken ]

justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) [ Europäisches Justizielles Netz für Strafsachen | Rechtshilfe in Strafsachen (EU) ]


directoraat 2 - Justitiële Samenwerking in burgerlijke en strafzaken, Politie en Douane | directoraat 2 -Justitie | directoraat Justitiële Samenwerking in burgerlijke en strafzaken, Politie en Douane

Direktion 2 - Justiz | Direktion 2 - Justizielle Zusammenarbeit in Zivil- und Strafsachen sowie polizeiliche und zollbehördliche Zusammenarbeit


Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie | Overeenkomst door de Raad vastgesteld overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie

Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union


Conventie betreffende competentieconflicten in strafzaken | Overeenkomst betreffende competentieconflicten in strafzaken

Übereinkommen über die Kompetenzkonflikte in Strafsachen










tenlastelegging [ aanklacht | beschuldigde | beschuldiging | verdachte ]

Anklage [ Angeklagter | Beschuldigter ]


Internationaal Strafhof [ Internationaal Gerechtshof voor strafzaken ]

Internationaler Strafgerichtshof [ ICC | IStGH ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing en de procedurestukken die door de Raad van State zijn overgezonden, blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 21, tweede lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de bestreden bepaling, wanneer ze van toepassing is op een persoon die een beroep tot nietigverklaring heeft ingesteld tegen een beslissing van een leidend ambtenaar van het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM) waarbij hem een administratieve geldboete wordt opgelegd met toepassing van de artikelen 35 tot 38 van de ordonnantie ...[+++]

Aus der Begründung der Vorlageentscheidung und den durch den Staatsrat übermittelten Verfahrensunterlagen geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 21 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention zu befinden, insofern die fragliche Bestimmung, wenn sie auf eine Person Anwendung finde, die eine Nichtigkeitsklage gegen eine Entscheidung eines leitenden Beamten der Brüsseler Umweltbehörde IBGE eingereicht habe, mit der ihr eine administrative Geldbuße in Anwendung der Arti ...[+++]


De onderhandelingen over het voorstel van 2009 voor een kaderbesluit betreffende het recht op vertolking en vertaling, alsmede over de begeleidende aanbeveling, waren weliswaar positief, maar ze zijn ondertussen opgeschort vanwege het nieuwe institutionele kader dat met het Verdrag van Lissabon is geïntroduceerd, hoewel de resolutie over een routekaart voor het versterken van de procesrechten van verdachten of in staat van beschuldiging gestelde personen in strafzaken wel is aangenomen ...[+++]

Die Verhandlungen über den im Jahr 2009 vorgeschlagenen Rahmenbeschluss zum Recht auf Verdolmetschung und Übersetzung und die damit zusammenhängende Empfehlung waren zwar von Erfolg gekrönt, wurden aber im Hinblick auf den vom Vertrag von Lissabon eingeführten neuen institutionellen Rahmen ausgesetzt, obwohl die Entschließung über einen Fahrplan zur Stärkung der Verfahrensrechte von Verdächtigten oder Beschuldigten in Strafverfahren angenommen wurde.


41. verzoekt de Commissie een voorstel voor een kaderbesluit over procedurele waarborgen voor verdachten, in staat van beschuldiging gestelden en veroordeelden in strafzaken in de Europese Unie in te dienen ten einde de eerbiediging en bescherming van de rechten van het individu te garanderen en het nodige wederzijdse vertrouwen tussen de verschillende rechtsstelsels van de lidstaten te wekken;

41. fordert die Kommission auf, einen Vorschlag für einen Rahmenbeschluss über Verfahrensgarantien für Personen vorzulegen, die in der Europäischen Union einer Straftat verdächtigt, beschuldigt oder die wegen einer Straftat angeklagt oder verurteilt werden, wodurch die Achtung und der Schutz der Rechte des Einzelnen sichergestellt und das notwendige gegenseitige Vertrauen in die verschiedenen Rechtssysteme der Mitgliedstaaten geschaffen werden kann;


41. verzoekt de Commissie een voorstel voor een kaderbesluit over procedurele waarborgen voor verdachten, in staat van beschuldiging gestelden en veroordeelden in strafzaken in de Europese Unie in te dienen ten einde de eerbiediging en bescherming van de rechten van het individu te garanderen en het nodige wederzijdse vertrouwen tussen de verschillende rechtsstelsels van de lidstaten te wekken;

41. fordert die Kommission auf, einen Vorschlag für einen Rahmenbeschluss über Verfahrensgarantien für Personen vorzulegen, die in der Europäischen Union einer Straftat verdächtigt, beschuldigt oder die wegen einer Straftat angeklagt oder verurteilt werden, wodurch die Achtung und der Schutz der Rechte des Einzelnen sichergestellt und das notwendige gegenseitige Vertrauen in die verschiedenen Rechtssysteme der Mitgliedstaaten geschaffen werden kann;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
39. verzoekt de Commissie een voorstel voor een kaderbesluit over procedurele waarborgen voor verdachten, in staat van beschuldiging gestelden en veroordeelden in strafzaken in de Europese Unie in te dienen ten einde de eerbiediging en bescherming van de rechten van het individu te garanderen en het nodige wederzijdse vertrouwen tussen de verschillende rechtsstelsels van de lidstaten te wekken;

39. fordert die Kommission auf, einen Vorschlag für einen Rahmenbeschluss über Verfahrensgarantien für Personen vorzulegen, die in der Europäischen Union einer Straftat verdächtigt, beschuldigt oder die wegen einer Straftat angeklagt oder verurteilt werden, wodurch die Achtung und der Schutz der Rechte des Einzelnen sichergestellt und das notwendige gegenseitige Vertrauen in die verschiedenen Rechtssysteme der Mitgliedstaaten geschaffen werden kann;


4. is van mening dat gemeenschappelijke minimumnormen voor procedurele waarborgen voor verdachten in strafzaken in de Europese Unie moeten garanderen dat eenieder die zich op het grondgebied van een lidstaat bevindt ongeacht zijn nationaliteit en situatie het recht heeft om bijgestaan en vertegenwoordigd te worden door een advocaat en/of procureur vanaf het moment dat hij als verdachte van betrokkenheid bij een misdrijf door een hiertoe bevoegde overheidsinstantie wordt aangehouden, in hechtenis wordt genomen of wordt beschuldigd van ...[+++]

4. äußert seine Überzeugung, dass eine gemeinsame Mindestnorm für Verfahrensgarantien von Verdächtigen und Angeklagten in Strafprozessen in der Union sicherstellen muss, dass jede Person, die sich im Gebiet eines Mitgliedstaats aufhält, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit oder ihrer Lage das Recht hat, durch einen Rechtsanwalt und/oder gegebenenfalls durch einen Prozessvertreter (eine in diesem Bereich tätige Person, die in Spanien, Frankreich und Portugal vor Gericht die Angeklagten vertritt) ab dem Zeitpunkt verteidigt und vertreten zu werden, zu d ...[+++]


Het Hof van Cassatie heeft geoordeeld dat artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens toepasselijk zou kunnen zijn op een fiscale procedure, indien die procedure ertoe kan leiden dat een sanctie wordt uitgesproken die haar oorsprong vindt in een beschuldiging in strafzaken.

Der Kassationshof habe geurteilt, dass Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention auf ein Steuerverfahren anwendbar sein könnte, wenn dieses Verfahren dazu führen könne, dass eine Sanktion verhängt werde, der eine Beschuldigung in Strafsachen zugrunde liege.


Het recht op een eerlijk proces, alsmede het (goed bewaarheid geworden) algemeen rechtsbeginsel van de inachtneming van de rechten van de verdediging, houden in dat, indien het bewijs van een beschuldiging in strafzaken afhankelijk is van (bijvoorbeeld medische) documenten, die documenten worden voorgelegd en onderworpen aan de kritiek van de beklaagde.

Das Recht auf ein gerechtes Verfahren sowie der (wirklich bestätigte) allgemeine Rechtsgrundsatz der Beachtung des Verteidigungsrechtes implizierten für den Fall, dass der Beweis einer Beschuldigung in Strafsachen von (beispielsweise medizinischen) Dokumenten abhänge, diese Dokumente dem Angeschuldigten vorgelegt und seiner Kritik unterworfen würden.


Het beginsel van de tegenspraak dient geen toepassing te vinden op het deskundigenonderzoek dat in de voorbereidende fase van het strafproces (opsporingsonderzoek en gerechtelijk onderzoek) wordt bevolen, want die fase kan niet als « rechtspleging » in de zin van artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek worden beschouwd, vermits ze niet kan worden beschouwd als een betwisting van de rechten en verplichtingen in burgerlijke zaken of van de gegrondheid van een beschuldiging in strafzaken.

Das Prinzip der kontradiktorischen Beschaffenheit könne nicht auf die in der Vorbereitungsphase des Strafprozesses (Voruntersuchung und Untersuchung) angeordnete Begutachtung Anwendung finden, da diese Phase nicht als « Verfahren » im Sinne von Artikel 2 des Gerichtsgesetzbuches bezeichnet werden könne, weil sie nicht als eine Anfechtung zivilrechtlicher Ansprüche und Verpflichtungen oder der Stichhaltigkeit einer strafrechtlichen Anklage angesehen werden könne.


De beklaagde stelt de ontstentenis van contradictoir karakter van dat deskundigenonderzoek aan de kaak; de Rechtbank wijst er terzelfder tijd op dat, met name volgens de rechtspraak van het Hof van Cassatie, het deskundigenonderzoek in strafzaken niet wordt beheerst door de regels vervat in de artikelen 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, en meer bepaald in de artikelen 965, 972, 973, 978 en 979, die het contradictoir karakter van het deskundigenonderzoek in burgerlijke zaken organiseren, en acht het van belang dat de beklaagde doet gelden dat een niet op grond van objectieve omstandigheden verantwoorde discriminatie bestaat t ...[+++]

Der Angeklagte beklagt das Fehlen der kontradiktorischen Beschaffenheit dieses Gutachtens; das Gericht hebt gleichzeitig hervor, dass unter anderem gemäss der Rechtsprechung des Kassationshofes Gutachten in Strafsachen nicht den in den Artikeln 962 ff. des Gerichtsgesetzbuches, und insbesondere den Artikeln 965, 972, 973, 978 und 979 über die kontradiktorische Beschaffenheit des Gutachtens in Zivilsachen enthaltenen Bestimmungen unterliegen und sieht es als nicht unerheblich an, dass der Angeklagte geltend macht, es liege eine nicht durch objekti ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschuldiging in strafzaken' ->

Date index: 2024-12-03
w