Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beslissing positief werd beïnvloed » (Néerlandais → Allemand) :

[18] Het was positief dat een beroep van het agentschap tegen een beslissing van de commissies voor vermogensonderzoek werd aanvaard in de rechtbank.

[18] Hilfreich war dabei auch, dass eine Beschwerde der Behörde gegen eine Entscheidung eines Ausschuss für die Untersuchung von Vermögensverhältnissen vor Gericht zugelassen wurde.


Ik wil er nog eens op wijzen dat mijn beslissing positief werd beïnvloed door het feit dat dit verslag een uitspraak bevat die erop neerkomt dat alle lidstaten bufferzones moeten afbakenen om te voorkomen dat pesticiden in waterreservoirs en het drinkwater terechtkomen.

Ich möchte auch nachdrücklich betonen, dass meine Entscheidung dadurch beeinflusst wurde, dass der zur Abstimmung vorgelegte Bericht eine Erklärung enthält, der zufolge sämtliche Mitgliedstaaten Pufferzonen einrichten werden, um zu verhindern, dass Pestizide in Schutzgebieten und Trinkwasser ausgebracht oder gelagert werden.


C. overwegende dat het beraad over een passende bepaling werd beïnvloed door de controverse over „smaadtoerisme”, een vorm van forumshopping waarbij de eiser ervoor kiest een vordering wegens smaad of laster aanhangig te maken binnen het rechtsgebied waar hij met grote waarschijnlijkheid een positief resultaat kan verwachten, in het bijzonder Engeland en Wales, gebieden die gelden als het „vorderingsvriendelijkst” ter wereld; overwegende, echter, dat dit een zaak is die verder gaat dan het Verenigd Koninkrijk en ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die Überlegungen im Hinblick auf eine geeignete Regelung beeinflusst waren von der Kontroverse über den so genannten „Klagetourismus“, eine Form des „Forum Shopping“, bei der ein Kläger bzw. eine Klägerin beschließt, eine Klage wegen Verleumdung bei den Gerichten des Landes zu erheben, von denen mit der größten Wahrscheinlichkeit ein günstiges Ergebnis zu erwarten ist – im allgemeinen Gerichte in England oder Wales, die als die klägerfreundlichsten Gerichte der Welt gelten; in der Erwägung, dass dieses Problem jedoch nicht nur im Vereinigten Königreich, sondern auch in Gerichtsständen anderer Länder auftritt;


C. overwegende dat het beraad over een passende bepaling werd beïnvloed door de controverse over "smaadtoerisme", een vorm van forumshopping waarbij de eiser ervoor kiest een vordering wegens smaad of laster aanhangig te maken binnen het rechtsgebied waar hij met grote waarschijnlijkheid een positief resultaat kan verwachten, in het bijzonder Engeland en Wales, gebieden die gelden als het "vorderingsvriendelijkst" ter wereld; overwegende, echter, dat dit een zaak is die verder gaat dan het Verenigd Koninkrijk en ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die Überlegungen im Hinblick auf eine geeignete Regelung beeinflusst waren von der Kontroverse über den so genannten „Klagetourismus“, eine Form des „Forum Shopping“, bei der ein Kläger bzw. eine Klägerin beschließt, eine Klage wegen Verleumdung bei den Gerichten des Landes zu erheben, von denen mit der größten Wahrscheinlichkeit ein günstiges Ergebnis zu erwarten ist – im allgemeinen Gerichte in England oder Wales, die als die klägerfreundlichsten Gerichte der Welt gelten; in der Erwägung, dass dieses Problem jedoch nicht nur im Vereinigten Königreich, sondern auch in Gerichtsständen anderer Länder auftritt;


7. Indien de in het eerste lid bedoelde persoon een rechtspersoon is, zijn de bepalingen van dat lid niet van toepassing op een transactie door de betreffende rechtspersoon indien de rechtspersoon over doeltreffende regelingen beschikte die waarborgden dat niemand die over voor de transactie relevante voorwetenschap beschikte op welke wijze dan ook bij de beslissing betrokken was of zich zodanig gedroeg dat de beslissing erdoor werd beïnvloed, noch enig contact met de bij de beslissing betrokkenen had waardoor de ...[+++]

7. Handelt es sich bei der in Absatz 1 genannten Person um eine juristische Person, so gelten die Bestimmungen jenes Absatzes nicht für ein Geschäft der juristischen Person, falls diese wirksame Vorkehrungen getroffen hatte, die gewährleisten, dass keine Person mit Kenntnis der für das Geschäft relevanten Insider-Informationen in irgendeiner Weise an dem Beschluss beteiligt war, diesen beeinflusste oder mit den daran Beteiligten in einer Weise Kontakt hatte, die zur Übermittlung der Informationen oder zum Hinweis auf ihr Vorhandensein hätte führen können.


Het is correct dat het goedkeuringstoezicht door de minister van Binnenlandse Zaken werd behouden als gevolg van de opmerking van de Raad van State. Het behoud van het toezicht biedt een goede waarborg op de uitoefening van de bevoegdheden van de gouverneur. In geval van problemen kan een gemeente een klacht indienen, waarna de minister van Binnenlandse Zaken haar voogdijtaak op zich neemt. Bovendien werden geen bezwaren ontvangen over de voorliggende regeling. Ook de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG), de Union des Villes et Communes de Wallonie (UVCW) en de provinciegouverneurs hebben een ...[+++]

Es ist korrekt, dass die Genehmigungsaufsicht durch den Minister des Innern beibehalten wurde infolge der Anmerkung des Staatsrates. Die Beibehaltung der Aufsicht bietet eine gute Garantie bezüglich der Ausübung der Befugnisse der Gouverneure. Im Falle von Problemen kann eine Gemeinde eine Klage einreichen, und daraufhin übernimmt der Minister des Innern seine Aufsichtsaufgabe. Außerdem sind keine Beschwerden über die vorliegende Regelung eingegangen. Auch die ' Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten ' (VVSG), die ' Union des Villes et Communes de Wallonie ' (UVCW) und die Provinzgouverneure haben eine befürwortende Stellungnahme abgegeben. Durch den Gesetzentwurf wurden mit der Bevölkerungszahl und dem Katastereinkommen auch zwei objek ...[+++]


[18] Het was positief dat een beroep van het agentschap tegen een beslissing van de commissies voor vermogensonderzoek werd aanvaard in de rechtbank.

[18] Hilfreich war dabei auch, dass eine Beschwerde der Behörde gegen eine Entscheidung eines Ausschuss für die Untersuchung von Vermögensverhältnissen vor Gericht zugelassen wurde.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


Bovendien werd de door de heer Monti als bevoegd lid van de Commissie voorgestelde beslissing in de zaak Volvo-Scania eenparig door het College goedgekeurd (nadat het Raadgevend Comité voor de controle op concentraties van ondernemingen een eenparig positief advies had uitgebracht).

Es sei hinzugefügt, daß die von Herrn Monti als zuständigem Kommissar vorgeschlagene Entscheidung bezüglich Volvo/Scania vom Kollegium einstimmig angenommen (und vom Beratenden Ausschuß für Unternehmenszusammenschlüsse einstimmig gebilligt) wurde.


Bovendien werd de door de heer Monti als bevoegd lid van de Commissie voorgestelde beslissing in de zaak Volvo-Scania eenparig door het College goedgekeurd (nadat het Raadgevend Comité voor de controle op concentraties van ondernemingen een eenparig positief advies had uitgebracht).

Es sei hinzugefügt, daß die von Herrn Monti als zuständigem Kommissar vorgeschlagene Entscheidung bezüglich Volvo/Scania vom Kollegium einstimmig angenommen (und vom Beratenden Ausschuß für Unternehmenszusammenschlüsse einstimmig gebilligt) wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissing positief werd beïnvloed' ->

Date index: 2023-02-19
w