Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.V.
BGG
BV
BVBA
Besloten gebruikersgroep
Besloten groep
Besloten vennootschap
Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Gesloten gebruikersgroep
In laatste instantie
Laatste wilsbeschikking
PVBA
Personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Vergoeding voor laatste ziekte

Vertaling van "besloten een laatste " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
besloten vennootschap | besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BVBA | B.V. [Abbr.]

Gesellschaft mit beschränkter Haftung | PGmbH | Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung | GmbH [Abbr.]


besloten vennootschap [ B.V. | besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BVBA | personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid | PVBA | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid ]

Gesellschaft mit beschränkter Haftung [ GmbH ]


besloten gebruikersgroep | besloten groep | gesloten gebruikersgroep | BGG [Abbr.]

geschlossene Benutzergruppe | geschlossene Teilnehmerbetriebsklasse


Besloten vennootschap | Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | Personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BV [Abbr.] | BVBA [Abbr.] | PVBA [Abbr.]

Gesellschaft mit beschränkter Haftung | GmbH [Abbr.]








eenpersoons besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid

Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem Alleingesellschafter


besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BVBA

Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung | PGmbH


Besloten gebruikersgroep | BGG

GBG | Geschlossene Benutzergruppe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien Polen de bepalingen van de wetgeving nog altijd niet heeft omgezet en de vaststelling van nationale maatregelen op de lange baan wordt geschoven en onzeker is, heeft de Commissie besloten een laatste waarschuwing te sturen.

Da Polen die Bestimmungen noch immer nicht umgesetzt hat und der Zeitplan die Verabschiedung entsprechender Maßnahmen erst in fernerer Zukunft vorsieht und zudem nur vorläufigen Charakter hat, hat die Kommission beschlossen, eine letzte Mahnung zu übermitteln.


Het is het laatst bepaalde, hetgeen besloten ligt in artikel 107, tweede lid, van het decreet van 31 maart 2004, dat door de eisende partij voor het verwijzende rechtscollege vooral bekritiseerd wordt.

Vor allem die letztgenannte Maßnahme, die in Artikel 107 Absatz 2 des Dekrets vom 31. März 2004 vorgesehen ist, wird durch die vor dem vorlegenden Rechtsprechungsorgan klagende Partei bemängelt.


Politiek hebben we de volledige steun van onze conferentie van voorzitters, die bij twee verschillende gelegenheden heeft besloten – de laatste keer eerder deze maand – dat de onderhandelaren bij alle dossiers moeten staan op de toepassing van de procedure voor gedelegeerde handelingen in het geval van besluiten inzake doelstellingen, de keuze van prioriteiten, verwachte resultaten en financieringen in het algemeen.

Politisch haben wir die volle Unterstützung der Konferenz der Präsidenten, die bei zwei unterschiedlichen Gelegenheiten entschieden hat – zuletzt Anfang dieses Monats –, dass die Verhandlungsführer bei allen Dossiers auf der Anwendung des Verfahrens der delegierten Rechtsakte bestehen sollen, wenn es um Entscheidungen zu Zielen, Prioritäten, erwartete Resultate und Mittelzuweisungen im weiteren Sinne geht.


In het kader van een nieuwe reeks inbreukprocedures met betrekking tot de Europese telecomvoorschriften, heeft de Europese Commissie besloten een met redenen omkleed advies te sturen (de tweede en laatste fase voor het dossier aanhangig wordt gemaakt bij het Europees Hof van Justitie) naar België betreffende de "doorgiftevoorschriften" die worden opgelegd aan omroepen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad.

In einer neuen Runde von Vertragsverletzungsverfahren bezüglich der Umsetzung der EU-Vorschriften für die Telekommunikation hat die Kommission beschlossen, an Belgien eine so genannte „mit Gründen versehene Stellungnahme“ zu richten (zweite und letzte Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens vor der Klage beim Europäischen Gerichtshof). Dabei geht es um die Übertragungsverpflichtungen, die Rundfunkveranstaltern in der zweisprachigen Region Brüssel-Haupt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het kader van een nieuwe reeks inbreukprocedures met betrekking tot de Europese telecomvoorschriften, heeft de Europese Commissie besloten een met redenen omkleed advies te sturen (de tweede en laatste fase voor het dossier aanhangig wordt gemaakt bij het Europees Hof van Justitie) naar Bulgarije en Roemenië.

Im Rahmen einer neuen Runde von Vertragsverletzungsverfahren im Zusammenhang mit dem EU-Telekommunikationsrecht hat die Kommission beschlossen, Bulgarien und Rumänien mit Gründen versehene Stellungnahmen – also die zweite und letzte Mahnung vor einer Befassung des Europäischen Gerichtshofes – zu übermitteln.


De laatste jaren zijn er zoveel hoorzittingen en raadplegingen geweest over de Europese besloten vennootschap dat ik niet begrijp waarom er nog een derde, een vierde, een vijfde en misschien wel een zesde of nog meer zou moeten komen.

Zur europäischen Privatgesellschaft hat es in den zurückliegenden Jahren so viele Anhörungen und so viele Konsultationen gegeben, dass ich nicht einsehen kann, warum jetzt noch eine dritte, eine vierte, eine fünfte und vielleicht noch eine sechste und ich weiß nicht wie viele dazu gemacht werden.


Dan nog een laatste opmerking en dan zitten mijn vijf minuten spreektijd er op: ik heb er met groot genoegen kennis van genomen dat ook het Duitse voorzitterschap de kwestie van de Europese besloten vennootschap als prioriteit heeft aangemerkt. Ik ga er daarom van uit dat ook de Raad dit streven op dezelfde manier zal steunen als dat – naar ik hoop – met een overweldigende meerderheid hier in dit Parlement zal gebeuren.

Eine allerletzte Anmerkung, dann habe ich meine fünf Minuten voll: Ich habe mit Freude zur Kenntnis genommen, dass auch die deutsche Ratspräsidentschaft dieses Thema der Europäischen Privatgesellschaft zu einer ihrer Prioritäten erklärt hat. Daher gehe ich davon aus, dass auch der Rat dieses Anliegen in gleicher Weise unterstützt, wie es — so hoffe ich — gleich eine überwältigende Mehrheit hier im Hause tun wird.


Niets kan rechtvaardigen dat uitgaven waarover op het niveau van de Unie soeverein wordt besloten uit nationale middelen worden gefinancierd. En dat nationale parlementen hun goedkeuring moeten hechten aan belastingen die nodig zijn om uitgaven te financieren waartoe, in laatste instantie, door het Europees Parlement wordt besloten.

Es ist durch nichts zu rechtfertigen, dass die auf der Ebene der Union souverän beschlossenen Ausgaben aus nationalen Mitteln finanziert werden und dass die nationalen Parlamente somit über die Steuern zu entscheiden haben, die notwendig sind, um die Ausgaben zu finanzieren, die letzten Endes vom Europäischen Parlament beschlossen werden.


Bij haar laatste bespreking van dit onderwerp heeft de Commissie besloten de lidstaten aan te bevelen ook de laatste kilometer te liberaliseren, zodat er zowel volledige als gedeelde toegang mogelijk is via het plaatselijke aansluitnet.

Als die Kommission diese Frage das letzte Mal erörterte, wurde entschieden, eine Empfehlung an die Mitgliedstaaten herauszugeben, die Ortsnetze so zu liberalisieren, daß sowohl ein alleiniger als auch ein gemeinsamer Zugang im Ortsnetz garantiert werden kann.


- Staatssteun C 38/92 - Aluminimum - Italië - Uitbreiding van de procedure De Commissie heeft besloten de procedure van artikel 93, lid 2 van het EG- Verdrag, die wordt ingeleid met betrekking tot steunmaatregelen in verband met de liquidatie van de EFIM-groep[1] uit te breiden tot kapitaalinbreng van in totaal 400,8 miljard Lire (251 miljoen ecu) aan Alumix, een dochteronderneming van de EFIM-groep, voordat deze laatste in liquidatie werd gebracht.

- Staatliche Beihilfe C 38/92 - Aluminium - Italien - Ausdehnung des Verfahrens Die Kommission hat beschlossen, das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EG- Vertrag, das wegen Beihilfen im Zusammenhang mit der Abwicklung der EFIM- Gruppe eröffnet wurde[1] , auf die Kapitalzuführungen von insgesamt 400,8 Mrd. LIT (252 Mio. ECU) auszudehnen, die Alumix, eine Tochtergesellschaft der EFIM-Gruppe, vor deren Abwicklung erhielt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besloten een laatste' ->

Date index: 2021-02-11
w