Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit uitsluitend gebaseerd had moeten " (Nederlands → Duits) :

De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).

Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf den Vertragsartikel über die gemeinsame Handelspolitik (zum damaligen Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam) hätte gestützt werden müssen statt auf den tatsächlich als Grundlage herangezogenen Artikel (Artikel 175 desselben Vertrags, der die Umweltpolitik betraf).


1. Voor de vaststelling van de behandeling die de aandeelhouders en schuldeisers volgens een normale insolventieprocedure zouden genieten, wordt de waardering uitsluitend gebaseerd op informatie over feiten en omstandigheden die bestond en redelijkerwijs bekend had kunnen zijn op de datum van het afwikkelingsbesluit en die, als de taxateur er kennis van had gehad, de waardering van de activa en verplichtingen van de entiteit op die datum zou hebben beï ...[+++]

1. Zwecks Feststellung der Behandlung von Anteilseignern und Gläubigern in einem regulären Insolvenzverfahren beruht die Bewertung nur auf Informationen über Fakten und Umstände, die zum Zeitpunkt der Abwicklungsentscheidung vorlagen, bei denen nach vernünftigem Ermessen davon auszugehen war, dass sie bekannt waren, und die, wären sie dem Bewerter bekannt gewesen, sich auf die Messung der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des Unternehmens zu diesem Zeitpunkt ausgewirkt hätten.


3. wijst erop dat de Europese Raad een top-down benadering heeft gevolgd bij de vaststelling van het totale bedrag van het MFK 2014-2020, wat op zijn beurt een verontrustende discrepantie toont tussen de politieke toezeggingen van de Europese Raad en zijn terughoudendheid om deze adequaat te financieren; is evenwel van mening dat dit besluit gebaseerd had moeten zijn op een bottom-up proces, dat voortvloeit uit een grondige beoordeling van de financiële behoeften en de beleidsdoelstellingen van de EU die zijn vas ...[+++]

3. stellt fest, dass der Europäische Rat bei der Entscheidung über den Gesamtumfang des MFR 2014–2020 einen „Top-down“-Ansatz verfolgt hat, was wiederum zeigt, dass zwischen den politischen Zusagen des Europäischen Rates für die EU und seinem Widerwillen, sie angemessen zu finanzieren, eine beunruhigende Diskrepanz besteht; vertritt vielmehr die Ansicht, dass diese Entscheidung auf einem „Bottom-up“-Verfahren hätte beruhen sollen, welches das Ergebnis einer eingehenden Prüfung des Finanzbedarfs und der politischen Ziele der EU ist, d ...[+++]


De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).

Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf den Vertragsartikel über die gemeinsame Handelspolitik (zum damaligen Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam) hätte gestützt werden müssen statt auf den tatsächlich als Grundlage herangezogenen Artikel (Artikel 175 desselben Vertrags, der die Umweltpolitik betraf).


3. herinnert eraan dat Richtlijn 2004/38/EG voorziet in de mogelijkheid een burger van de Unie uit te zetten binnen zeer duidelijk bepaalde grenzen, met name als er een gevaar is voor de openbare orde of de openbare veiligheid of als er sprake is van een onredelijke belasting voor het socialebijstandsstelsel; overwegende dat uitzettingsbesluiten afzonderlijk moeten worden beoordeeld en vastgesteld, rekening houdend met de persoonlijke omstandigheden (artikel 28), dat procedurele waarborgen in acht moeten worden genomen (artikel 30), ...[+++]

3. weist darauf hin, dass Richtlinie 2004/38/EG die Ausweisung eines Unionsbürgers nur unter sehr klar definierten Einschränkungen ermöglicht, insbesondere wenn dieser eine Gefahr für die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit darstellt oder das Sozialsystem unangemessen in Anspruch nimmt, dass Ausweisungsbeschlüsse individuell bewertet und entschieden werden müssen, und zwar unter Berücksichtigung der persönlichen Umstände (Artikel 28) und der Wahrung von Verfahrensgarantien (Artikel 30) sowie der Möglichkeit, vor einem Gericht oder einer Behörde eine Aussetzung der Ausweisung zu erwirken oder Rechtsbehelf einzulegen (Artikel 31), dass die Tatsache, dass Unionsbürger die Sozialsysteme des Aufnahmestaates unangemessen in Anspru ...[+++]


Ik vind dat de omvang van de drie rechten gebaseerd had moeten worden op de broeikasgasuitstoot per hoofd van de bevolking van de verschillende lidstaten, aangezien deze onderling sterk uiteen loopt.

Ich bin der Meinung, dass die Höhe der drei Zertifikate auf der Treibhausgas-Emissionsrate pro Kopf in den einzelnen Mitgliedstaaten beruhen sollte, da zwischen diesen große Unterschiede bestehen.


19. betreurt de extra bezuinigingen van de Raad op lijnen ter ondersteuning van de Lissabonstrategie, die op een besluit van de Europese Raad gebaseerd is; wijst erop dat dit haaks staat op wat gedaan had moeten worden om de huidige economische crisis aan te pakken; is juist voornemens om deze lijnen te verhogen, al is het met kleine bedragen;

19. bedauert die zusätzlichen Kürzungen des Rates bei Haushaltslinien zur Unterstützung der Lissabon-Strategie, die auf einem Beschluss des Europäischen Rates basiert; weist darauf hin, dass dies das Gegenteil dessen ist, was zur Lösung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise hätte getan werden müssen; beabsichtigt vielmehr, diese Haushaltslinien, wenn auch nur begrenzt, zu unterstützen;


7. is verbaasd over de extra bezuinigingen van de Raad in lijnen ter ondersteuning van de Lissabon-strategie, die op een besluit van de Europese Raad gebaseerd is; wijst erop dat dit haaks staat op wat er had moeten worden gedaan om de huidige economische crisis te bestrijden;

7. ist erstaunt über die zusätzlichen Kürzungen des Rates bei Haushaltslinien zur Unterstützung der Lissabon-Strategie, die auf einem Beschluss des Europäischen Rates basiert; weist darauf hin, dass dies das Gegenteil dessen ist, was zur Lösung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise hätte getan werden müssen;


Het besluit om een signalering te markeren, mag uitsluitend gebaseerd zijn op de in dat kaderbesluit genoemde weigeringsgronden.

Die Entscheidung über die Hinzufügung einer Kennzeichnung sollte nur auf die in dem Rahmenbeschluss angegebenen Ablehnungsgründe gestützt sein.


De Commissie voerde aan dat het besluit uitsluitend op het artikel van het verdrag dat betrekking heeft op de gemeenschappelijke handelspolitiek (toen artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) gebaseerd moest zijn en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag — dat betrekking had op milieubeleid).

Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf dem Vertragsartikel in Verbindung mit der gemeinsamen Handelspolitik basieren sollte (zu diesem Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam und nicht auf dem verwendeten Artikel (Artikel 175 des gleichen Vertrags – der sich auf Umweltpolitik bezieht).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit uitsluitend gebaseerd had moeten' ->

Date index: 2021-08-05
w