Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaande maatregelen evenwel niet volstaan » (Néerlandais → Allemand) :

Volgens het SOER 2015 zullen het bestaand beleid en de bestaande maatregelen evenwel niet volstaan om de doelstellingen op langere termijn van 80-95 % emissiereductie tegen 2050 te bereiken zodat Europa een koolstofarme economie wordt.

Laut dem SOER-Bericht 2015 werden die derzeitigen Maßnahmen allerdings nicht ausreichen, um das längerfristige Ziel einer Emissionsreduktion um 80-95 % bis 2050 und die Umstellung auf eine CO -arme Wirtschaft in Europa zu erreichen.


De opzeggingsreden bestaande in de persoonlijke exploitatie kan evenwel niet worden aangevoerd door personen noch, indien het om rechtspersonen gaat, door hun verantwoordelijke organen of bestuurders die, op het ogenblik van het verstrijken van de opzeggingstermijn, de leeftijd van 65 jaar zouden hebben bereikt of de leeftijd van 60 jaar wanneer het een persoon betreft die niet gedurende ten minste drie jaar landbouwexploitant is geweest; degene die na de stopzetting van zijn landbouwbedrijf het bedrijf verpacht, kan evenmin die rede ...[+++]

Der in der persönlichen Bewirtschaftung bestehende Kündigungsgrund kann jedoch weder durch Personen noch, wenn es um Rechtspersonen geht, durch deren verantwortliche Organe oder Leiter angeführt werden, die zum Zeitpunkt des Ablaufs der Kündigungsfrist das Alter von 65 Jahren erreicht haben oder das Alter von 60 Jahren, wenn es sich um eine Person handelt, die nicht mindestens drei Jahre lang eine Landwirtschaft betrieben hat; derjenige, der nach der Einstellung seines landwirtschaftlichen Betriebs den Betrieb verpachtet, kann ebenso ...[+++]


Die bepaling verbiedt de wetgever evenwel niet aan de Koning, via een machtiging die voldoende nauwkeurig is omschreven, de bevoegdheid toe te wijzen om maatregelen ten uitvoer te leggen waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk bij de wet zijn vastgesteld.

Diese Bestimmung verbietet es dem Gesetzgeber jedoch nicht, dem König durch eine Ermächtigung, die ausreichend präzise definiert ist, die Befugnis zu erteilen, Maßnahmen auszuführen, deren wesentliche Elemente vorher in einem Gesetz festgelegt wurden.


Die voorstellen zijn evenwel niet bindend voor de verdragsluitende staten, die de corrigerende maatregelen vrij kunnen kiezen.

Diese Vorschläge sind jedoch nicht bindend für die Vertragsstaaten, die nach freiem Ermessen die Korrekturmaßnahmen beschließen können.


Wanneer de echtscheiding evenwel heeft plaatsgevonden vóór de verhoging van de pensioenleeftijd tot 65 jaar, kan het vooruitzicht van de ex-echtgenoot om vanaf de leeftijd van 55 jaar een ouderdomspensioen te kunnen ontvangen van doorslaggevend belang zijn geweest om geen private verzekering aan te gaan of niet zelf in een pensioen te voorzien, of op meer algemene wijze, om geen andere maatregelen te nemen teneinde in een inkomen t ...[+++]

Wenn die Ehescheidung jedoch vor der Anhebung des Pensionsalters auf 65 Jahre erfolgt ist, kann die Erwartung des ehemaligen Ehepartners, ab dem Alter von 55 Jahren eine Alterspension erhalten zu können, von ausschlaggebender Bedeutung gewesen sein, um keine private Versicherung abzuschließen oder nicht selbst eine Pension vorzusehen, oder mehr allgemein keine anderen Maßnahmen zu ergreifen, um ein Einkommen nach der Ehescheidung vorzusehen.


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 31 oktober 2014 in zake An Ruyters tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 december 2014, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 42, § 2, 2°, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 31. Oktober 2014 in Sachen An Ruyters gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 10. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das niederländischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 42 § 2 Nr. 2 des flämischen Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1996 in der durch Artikel 7 des Dekrets vom 8. Juli 1997 abgeänderten Fass ...[+++]


Sommigen stelden dat eventuele nieuwe marktmaatregelen de bestaande maatregelen niet mogen overlappen en hadden eveneens twijfels bij de invoering van een nieuw financieel mechanisme voor het opvangen van crisissituaties, omdat dit extra uitgaven zou betekenen.

Einige Minister brachten deutlich zum Ausdruck, dass neue Marktmaßnahmen die beste­henden Maßnahmen nicht überlagern dürften, und äußerten zudem Zweifel in Bezug auf die Schaffung eines Finanzmechanismus zur Bewältigung von Krisensituationen, da dies zusätzliche Ausgaben mit sich brächte.


De Commissie benadrukt ook dat het met de bestaande maatregelen om de visserijinspanning te beperken, niet is gelukt tot een aanmerkelijke verlaging van de visserijdruk te komen.

Die Kommission stellt außerdem fest, dass die bestehenden Maßnahmen zur Beschränkung des Fischereiaufwandes nicht ausreichen, um den fischereilichen Druck deutlich zu reduzieren.


In de mededeling over de interne markt voor energie en het eindverslag over het onderzoek betreffende de sectorale mededinging wordt aangetoond dat de huidige regels en maatregelen niet hebben volstaan om deze doelstellingen te bereiken.

Die Mitteilung über den Energiebinnenmarkt und der abschließende Bericht über die sektorspezifische Umfrage zum Energiebinnenmarkt zeigen, dass die bisherigen Vorschriften und Maßnahmen noch nicht zur Verwirklichung dieser Ziele beigetragen haben.


Krachtens het gemeenschappelijk standpunt worden de reeds bestaande maatregelen van het embargo geconsolideerd, waarbij het embargo wordt uitgebreid tot aan wapens gerelateerde technische hulp en financiële hulp voor wapenleveringen, met evenwel de mogelijkheid van uitzonderingen om humanitaire redenen en voor het uitvoeren van mijnopruimingsoperaties, en waarbij Besluit 94/165/GBVB wordt ingetrokken.

In dem Gemeinsamen Standpunkt werden die bestehenden Maßnahmen im Rahmen des Embargos konsolidiert und diese auf technische Unterstützung im Zusammenhang mit Waffen und finanzielle Unterstützung für Waffenlieferungen ausgedehnt, wobei Ausnahmen aus humanitären Gründen und in Bezug auf Minenräumaktionen zugelassen sind; ferner wird der Beschluss 94/165/CFSP aufgehoben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande maatregelen evenwel niet volstaan' ->

Date index: 2024-09-17
w