Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De tweede verzoekende partij

Vertaling van "betoogt dat zij vanwege haar familiebanden " (Nederlands → Duits) :

Ten slotte betoogt de verzoekende partij in de zaak nr. 6244 dat zij in haar hoedanigheid van beheerder van een net voor de transmissie en de distributie van elektriciteit een openbare dienst uitoefent die sinds de liberalisering van de elektriciteits- en gasmarkt het voorwerp uitmaakt van een monopolie, en dat zij dus niet in concurrentie kan treden met de privésector.

Schließlich führt die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 6244 an, dass sie in ihrer Eigenschaft als Betreiber eines Elektrizitäts- und Gastransport- und -verteilungsnetzes einen öffentlichen Dienst ausführe, der seit der Liberalisierung des Elektrizitäts- und Gasmarktes Gegenstand eines Monopols sei, und folglich nicht in Wettbewerb zum Privatsektor treten könne.


Bolbol heeft de bescherming en bijstand van het UNRWA niet ingeroepen toen zij zich nog in de Gazastrook bevond, maar betoogt dat zij vanwege haar familiebanden wel in aanmerking kwam voor die bescherming en bijstand.

Frau Bolbol hat im Gazastreifen den Schutz und den Beistand der UNRWA nicht in Anspruch genommen, sie macht jedoch geltend, sie sei wegen ihrer Verwandtschaftsbeziehungen dazu berechtigt gewesen.


De verzoekende partij betoogt dat zij door de bestreden bepaling rechtstreeks en ongunstig zou worden geraakt, doordat de regularisatieheffing, na betaling ervan, definitief door de Schatkist zou zijn verworven en bijgevolg niet langer aanvechtbaar zou zijn, terwijl de verzoekende partij, vóór de bestreden wetswijziging, een procedure bij de rechtbank heeft ingeleid, waarbij de door haar betaalde regularisatieheffing wordt betwist.

Die klagende Partei behauptet, sie sei unmittelbar und in ungünstigem Sinne von der angefochtenen Bestimmung betroffen, indem die Regularisierungsabgabe nach deren Bezahlung endgültig der Staatskasse zufalle und demzufolge nicht mehr anfechtbar sei, während die klagende Partei vor der angefochtenen Gesetzesänderung ein Verfahren vor Gericht eingeleitet habe, in dem die von ihr entrichtete Regularisierungsabgabe beanstandet werde.


[De tweede verzoekende partij], als burger van de Europese Unie, bevindt zich in de feitelijke onmogelijkheid om de rechten die zij geniet vanwege haar statuut van burger van de Unie, in wezen uit te oefenen (Raad van State, advies nr. 49.356/4 van 4 april 2011) ».

Als Bürgerin der Europäischen Union befindet sich [die zweite klagende Partei] de facto in der Unmöglichkeit, die wesentlichen Rechte, die sie aufgrund ihres Status als Unionsbürgerin geniesst, auszuüben (Staatsrat, Gutachten Nr. 49. 356/4 vom 4. April 2011) ».


Zij betoogt dat zij de vordering niet instelde omdat zij « de wet zou afkeuren op grond van een persoonlijke, subjectieve interpretatie of op grond van de gevoelens die de wet bij haar oproept » maar omdat zij objectief vaststelt dat de norm op haar van toepassing is en haar bestempelt als « allochtoon », waardoor zij zal terechtkomen in « bv. computerbestanden, studies en verslagen van organisaties en overheidsinstellingen ».

Sie führt an, sie habe ihre Klage nicht eingereicht, « weil sie das Gesetz aufgrund einer persönlichen, subjektiven Bewertung oder aufgrund der Gefühle, die es bei ihr hervorruft, ablehnen würde », sondern weil sie objektiv feststelle, dass die Norm auf sie anwendbar sei und sie als « allochthon » abstempele, so dass sie « beispielsweise in Computerdateien, Studien und Berichten von Organisationen und Behörden » erscheinen werde.


De eerste verzoekende partij, K. Möller, stelt dat zij voldoet aan « de toepassingsvoorwaarden van het bestreden decreet » vermits haar vader in Denemarken werd geboren en de Deense nationaliteit bezat en zij zich in een achterstandspositie bevindt vanwege haar zwakke sociaal-economische situatie.

Die erste klagende Partei, K. Möller, erklärt, sie erfülle die « Anwendungsbedingungen des angefochtenen Dekrets », da ihr Vater in Dänemark geboren worden sei und die dänische Staatsangehörigkeit besessen habe und da sie sich in einer benachteiligten Lage befinde wegen ihrer unsicheren wirtschaftlich-sozialen Lage.


In haar memorie van antwoord betoogt de stad Dinant dat niet kan worden betwist dat zij in haar hoedanigheid van « Martelaarsstad » en oorlogsslachtoffer rechtstreeks wordt geraakt door het bestreden decreet, dat het gelijkheidsbeginsel schendt en een belediging is voor de geschiedenis.

In ihrem Erwiderungsschriftsatz führt die Stadt Dinant an, man könne nicht anfechten, dass sie in ihrer Eigenschaft als « Märtyrerstadt » und Kriegsopfer durch das angefochtene Dekret direkt geschädigt werde, da dieses gegen den Gleichheitsgrundsatz verstosse und eine Beleidigung für die Geschichte sei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betoogt dat zij vanwege haar familiebanden' ->

Date index: 2024-05-10
w