3. verzoekt China en Taiwan te zorgen voor wederzijds vertrouwen en respect en te zoeken naar punten van overeenkomst en verschillen ter zijde te stellen, de noodzakelijke politieke grondslag te leggen voor een vreedzame en gestage
ontwikkeling van de betrekkingen tussen beide partijen, het gesprek over deze betrekkingen
te hervatten en de economische uitwisseling en samenwerking uit te breiden, met name door stimu
lering van de "drie rechtstreekse verbindin ...[+++]gen" over de Straat van Taiwan (post, vervoer en handel); 3. fordert China und Taiwan auf, wechselseitig Vertr
auen und Respekt zu begründen und sich um eine Verständigung und gleichzeitige Beilegung ihrer Differenzen zu bemü
hen, die notwendige politische Grundlage für eine friedliche und stetige Entwicklung der Beziehungen über die Meeresenge von Taiwan hinweg zu schaffen und den Dialog über diese Beziehungen wieder aufzunehmen, den wirtschaftlichen Austausch und die Zusammenarbeit zu stärken, indem sie ins
besondere die "drei direkten ...[+++] Verbindungen" über die Meerenge von Taiwan (Post, Verkehr und Handel) energisch fördern;