Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrokken zijn moeten hun toezeggingen inzake staakt-het-vuren " (Nederlands → Duits) :

Alle partijen die bij het conflict in Darfur betrokken zijn, moeten hun toezeggingen inzake staakt-het-vuren nakomen, onverkort samenwerken met UNAMID, zich houden aan hun verplichtingen uit hoofde van het internationaal recht en deelnemen aan het vredesproces waarin bemiddeld wordt door de speciale gezanten van de VN en de AU.

Sämtliche am Darfur-Konflikt beteiligten Parteien sollten ihre Waffenstillstandsverpflichtungen einhalten, uneingeschränkt mit der UNAMID zusammenarbeiten, ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen nachkommen und sich am Friedensprozess beteiligen, bei dem Sonderbeauftragte der VN und der AU als Mittler fungieren.


11. herinnert eraan dat de voorwaarden moeten worden gecreëerd voor een hervatting van de vredesonderhandelingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit teneinde een definitieve schikking voor het conflict te bereiken op basis van een tweestatenoplossing waarbij twee staten in vrede en veiligheid naast elkaar bestaan op basis van de grenzen van 1967 en met Jeruzalem als hoofdstad van beide staten overeenkomstig het internationale recht; spreekt andermaal zijn grote bezorgdheid uit over de snel verslechterende veiligheidssituatie i ...[+++]

11. weist darauf hin, dass die Bedingungen für eine Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde geschaffen werden müssen, damit in dem Konflikt – auf der Grundlage der Grenzen von 1967 mit Jerusalem als Hauptstadt beider Staaten – eine Lösung zustande kommt, die es den beiden Staaten ermöglicht, im Einklang mit dem Völkerrecht in Frieden und Sicherheit Seite an Seite weiter zu bestehen; äußert nochmals seine tiefe Besorgnis über die sich rasant verschlechternde humanitäre Lage im Gazastreifen; ist zutiefst besorgt über die Politik der Besiedlung des Westjordanlands durch Israel; ist äußer ...[+++]


11. herinnert eraan dat de voorwaarden moeten worden gecreëerd voor een hervatting van de vredesonderhandelingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit teneinde een definitieve schikking voor het conflict te bereiken op basis van een tweestatenoplossing waarbij twee staten in vrede en veiligheid naast elkaar bestaan op basis van de grenzen van 1967 en met Jeruzalem als hoofdstad van beide staten overeenkomstig het internationale recht; spreekt andermaal zijn grote bezorgdheid uit over de snel verslechterende veiligheidssituatie i ...[+++]

11. weist darauf hin, dass die Bedingungen für eine Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde geschaffen werden müssen, damit in dem Konflikt – auf der Grundlage der Grenzen von 1967 mit Jerusalem als Hauptstadt beider Staaten – eine Lösung zustande kommt, die es den beiden Staaten ermöglicht, im Einklang mit dem Völkerrecht in Frieden und Sicherheit Seite an Seite weiter zu bestehen; äußert nochmals seine tiefe Besorgnis über die sich rasant verschlechternde humanitäre Lage im Gazastreifen; ist zutiefst besorgt über die Politik der Besiedlung des Westjordanlands durch Israel; ist äußer ...[+++]


1. betreurt het feit dat schendingen van de internationale mensenrechtenwetgeving en het internationaal humanitair recht blijven voorkomen in Oost-Oekraïne en op de Krim en dat het aantal intern ontheemden aanzienlijk is toegenomen sinds de afkondiging van het staakt-het-vuren op 5 september; veroordeelt alle gevallen van gedwongen verdwijning, foltering en mishandeling en staat erop dat de meldingen van het gebruik van clustermunitie in zowel stedelijke als landelijke gebieden grondig moeten ...[+++]

1. bedauert die Tatsache, dass Verstöße gegen internationale Menschenrechtsbestimmungen und gegen das internationale humanitäre Recht in der Ostukraine und auf der Krim andauern und dass die Zahl der Binnenvertriebenen seit der Verkündigung des Waffenstillstands am 5. September erheblich angestiegen ist; verurteilt alle Fälle von gewaltsamen Verschwinden, Folter und Misshandlungen und beharrt darauf, dass die Berichte über die Verwendung von Streumunition sowohl in städtischen als auch in ländlichen Gebieten gründlich untersucht werden müssen; fordert die Regierung der Ukraine und alle an den Feindseligkeiten in den östlichen Gebieten ...[+++]


In de vergadering met haar Russische gesprekspartners zal de EU blijven benadrukken dat het zespuntenakkoord inzake staakt-het-vuren en de daaropvolgende uitvoeringsmaatregelen – terugtrekking van de troepen tot de posities van 7 augustus 2008 – uitgevoerd moeten worden.

Bei dem Treffen mit unseren russischen Gesprächspartnern wird die EU weiterhin betonen, dass es notwendig ist, den Sechs-Punkte-Plan zum Waffenstillstand und die darauf folgenden Durchführungsmaßnahmen umzusetzen – den Rückzug der Truppen in ihre Stellungen vor Ausbruch der Feindseligkeiten am 8. August.


De Europese Unie verzoekt alle partijen om onvoorwaardelijk hun toezeggingen inzake een staakt-het-vuren gestand te doen, en het internationaal humanitair recht, de verdragen betreffende de mensenrechten en de resoluties van de Veiligheidsraad na te leven.

Die Europäische Union fordert alle Parteien auf, ihre Waffenstillstandsverpflichtungen bedingungslos zu erfüllen, das humanitäre Völkerrecht und die Menschenrechtskonventionen zu achten und den Resolutionen des Sicherheitsrates nachzukommen.


7. beklemtoont dat alles partijen hun engagement met betrekking tot het staakt-het-vuren volledig en zonder uitstel moeten nakomen; verzoekt Rusland met aandrang zijn troepen uit Georgië terug te trekken, conform het zespuntenplan voor een staakt-het-vuren; vraagt om de integrale publicatie van het plan en om verdere amendementen door alle betrokken partijen;

7. unterstreicht, dass alle Parteien unverzüglich ihren im Rahmen des Waffenstillstandsabkommens eingegangenen Verpflichtungen in vollem Umfang nachkommen müssen; fordert Russland nachdrücklich auf, seine Streitkräfte entsprechend dem Sechs-Punkte-Plan für einen Waffenstillstand aus Georgien abzuziehen; fordert eine vollständige Veröffentlichung des Plans und weiterer Änderungen seitens aller Parteien;


De Raad dringt er bij alle partijen op aan hun toezeggingen in verband met het staakt-het-vuren na te komen en herinnert aan Resolutie 1591 (2005) van de VN-Veiligheidsraad, waarin is bepaald dat degenen die het vredesproces hinderen daarvoor verantwoording zullen moeten afleggen en dat dienovereenkomstig passende maatregelen zullen worden genomen.

Der Rat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, ihre Waffenstillstandsverpflichtungen einzuhalten, und erinnert an die Resolution 1591 (2005) des VN-Sicherheitsrats, wonach die Personen, die den Friedensprozess behindern, zur Verantwortung gezogen und geeignete Maßnahmen ergriffen werden.


De Raad dringt erop aan dat alle partijen hun toezeggingen in verband met het staakt-het-vuren nakomen en herinnert aan Resolutie 1591 (2005) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties waarin is bepaald dat degenen die het vredesproces hinderen daarvoor verantwoording zullen moeten afleggen en dat dienovereenkomstig passende maatregelen zullen worden genomen.

Der Rat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, ihre Waffenstillstandsverpflichtungen einzuhalten, und erinnert an die Resolution 1591 (2005) des VN-Sicher-heitsrats, wonach die Personen, die den Friedensprozess behindern, zur Verantwortung gezogen und geeignete Maßnahmen ergriffen werden.


De Europese Unie verheugt zich over het feit dat de betrokken partijen op ministerieel niveau de staakt-het-vuren-overeenkomst inzake het conflict in de Democratische Republiek Congo hebben aanvaard.

Die Europäische Union begrüßt es, daß die Waffenstillstands-vereinbarung zur Beendigung des Konflikts der Demokratischen Republik Kongo von den beteiligten Parteien auf Ministerebene angenommen wurde.


w