Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «bevredigend werd geacht » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel het resultaat van de exercitie van dit jaar over het algemeen bevredigend werd geacht, wordt de uitvoering thans getoetst om ze verder te verbeteren.

Obwohl das Ergebnis der diesjährigen Überwachung als insgesamt befriedigend angesehen wurde, wird die Umsetzung gegenwärtig mit dem Ziel einer weiteren Verbesserung überprüft.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde ...[+++]


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


10) De delegatie van het Parlement is van mening dat in de bemiddeling een bevredigend akkoord is bereikt dat veel verder gaat dan hetgeen mogelijk werd geachtór de tweede lezing.

10. Die Delegation des Parlaments hält die im Vermittlungsverfahren erreichte Einigung für zufriedenstellend, da sie weit über das hinausgeht, was vor der zweiten Lesung möglich war.


Dit alternatief werd niet bevredigend geacht, noch met het oog op een gemakkelijker toepassing van het recht door rechters en practici, noch ter bevordering van de vereenvoudiging en samenhang van de communautaire regelgeving.

Diese Alternative wäre nach allgemeinem Dafürhalten weder der Rechtsanwendung noch der Vereinfachung und Kohärenz des Gemeinschaftsrechts förderlich gewesen.


Het antwoord van de Belgische autoriteiten op het met redenen omkleed advies werd door de Commissie niet bevredigend geacht.

Die Antwort der belgischen Behörden auf die mit Gründen versehene Stellungnahme hat die Kommission nicht befriedigt.


De fundamentele aanpak, die enerzijds is gebaseerd op een vergunningsprocedure en anderzijds op een permanent bedrijfseconomisch toezicht door de toezichthoudende autoriteiten van de Lid-Staat van oorsprong werd bevredigend geacht.

Der grundlegende Ansatz, der auf der einmaligen Zulassung und auf einer ständigen Beaufsichtigung durch die Herkunftslandbehörden basiert, wurde für ausreichend befunden.


De fundamentele aanpak in de communautaire basisrichtlijnen (tweede bankrichtlijn, richtlijn beleggingsdiensten en derde richtlijn voor de verzekeringssector), zowel gebaseerd op een procedure van vergunningverlening bij de aanvang van de werkzaamheden als op een permanent bedrijfseconomisch toezicht, werd bevredigend geacht.

Die Grundstruktur der wichtigsten EG- Richtlinien (Zweite Bankenrichtlinie, Richtlinie über Wertpapierdienstleistungen und Richtlinien der dritten Generation für den Versicherungsbereich), die auf einem Zulassungsverfahren und einer fortlaufenden Beaufsichtigung basieren, wurde als ausreichend angesehen.


De werkwijze van het ene institutionele kader, die geacht werd harmonie te brengen tussen de verschillende "pijlers" van het Verdrag, is niet bevredigend geweest.

Der einheitliche institutionelle Rahmen, der das Gleichgewicht zwischen den einzelnen "Pfeilern" des Vertrags gewährleisten sollte, hat nicht zufriedenstellend funktioniert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevredigend werd geacht' ->

Date index: 2023-11-20
w