Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bewaard moet blijven » (Néerlandais → Allemand) :

15. stelt dat bij eventuele wijziging in de richtlijn audiovisuele mediadiensten rekening moet worden gehouden met nieuwe manieren om toegang te krijgen tot audiovisuele inhoud, en de consistentie bewaard moet blijven met de thans lopende hervorming van de wetgeving rond het auteursrecht;

15. vertritt die Auffassung, dass eine Änderung der Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste den neuen Zugangswegen zu audiovisuellen Inhalten Rechnung tragen und mit der gegenwärtigen Reform der Rechtsvorschriften über das Urheberrecht im Einklang stehen sollte;


12. stelt zich achter de conclusies van de open werkgroep van de VN; meent niettemin dat het kader zoals in deze conclusies geschetst, uiteindelijk zou kunnen worden geclusterd, waarbij het evenwicht bewaard moet blijven tussen uitbanning van armoede, bestrijding van ongelijkheden en de drie dimensies van duurzame ontwikkeling, en zolang het niet ten koste gaat van de op mensenrechten gebaseerde benadering, en evenmin van de meer ambitieuze en innovatieve doelstellingen;

12. unterstützt die Schlussfolgerungen der Offenen Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen; ist allerdings der Ansicht, dass der in ihren Schlussfolgerungen ermittelte Rahmen eventuell zusammengefasst werden könnte, wobei die Ausgewogenheit zwischen der Beseitigung der Armut, der Bekämpfung von Ungleichheiten und den drei Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung zu wahren ist, und zwar weder auf Kosten des rechtebasierten Ansatzes noch auf Kosten der ehrgeizigeren und innovativeren Ziele;


Benadrukkend dat de strategie vooral een interne strategie is en dat de integriteit van de EU-besluitvorming bewaard moet blijven, ONDERKENT dat de deelname en medewerking van derde landen essentieel is om de doelstellingen van de strategie te verwezenlijken;

ERKENNT AN, dass – obwohl der ursprünglich interne Charakter der Strategie und die Not­wendigkeit der Wahrung der Integrität der Beschlussfassung der EU hervorzuheben sind – für die Erreichung der angestrebten Ziele der Strategie die Einbeziehung und Beteiligung von Drittländern von grundlegender Bedeutung ist;


– (PT) Ik wil ook onze rapporteur, mevrouw Attwooll, bedanken en zeggen dat, naar mijn mening, het natuurlijke mariene erfgoed bewaard moet blijven en op een duurzame manier gebruikt moet worden door de vissers wier levens er traditioneel mee verweven zijn; het kan niet louter zakelijk bekeken worden.

– (PT) Ich möchte gleichfalls der Berichterstatterin Frau Attwooll gratulieren und erklären, dass nach meiner Auffassung das Meer als Naturerbe von den Fischereigemeinden, die traditionell mit dieser Umwelt im Einklang leben, nachhaltig genutzt werden muss und nicht als ein Geschäftsfeld wie jedes andere angesehen werden darf.


Bijvoorbeeld in een situatie waarin de bewaarder gelooft dat de enige passende actie erin bestaat de financiële instrumenten te vervreemden, moet hij de abi-beheerder op gepaste wijze op de hoogte brengen, die op zijn beurt de bewaarder schriftelijk moet opdragen de financiële instrumenten te blijven houden of ze te vervreemden.

So sollte die Verwahrstelle beispielsweise in Fällen, in denen sie die Veräußerung der Finanzinstrumente für die einzig angemessene Maßnahme hält, gebührend den AIFM unterrichten, der die Verwahrstelle seinerseits schriftlich anweisen muss, ob die Finanzinstrumente weiter gehalten oder veräußert werden sollen.


De Europese scholen zijn een instelling die bewaard moet blijven en moet evolueren volgens de vereisten van deze tijd. Omdat onderwijs het belangrijkste middel is om opvattingen te vormen en omdat, dixit Monnet, als kinderen in hun hoofd Europeanen worden, zij meer liefde zullen voelen voor hun aarde en resoluter zullen kiezen voor Europese eenwording.

Die Europäischen Schulen sind eine Institution, die gemäß den Erfordernissen der Zeit betrieben und entwickelt werden muss, denn Bildung ist das wichtigste Mittel für die Ausformung von Auffassungen und weil es, frei nach Monnet, den Kindern, wenn sie Europäer im Geiste werden, leichter fallen wird, ihre Welt zu lieben und sich einen Weg hin zur europäischen Einheit zu bahnen, den sie viel bewusster beschreiten werden.


"Het Europese noodnummer moet niet langer het best bewaarde geheim van Europa blijven.

„Die europäische Notrufnummer darf nicht länger das bestgehütete Geheimnis in Europa bleiben.


M. overwegende dat het bijzondere karakter van de radio-omroep bewaard moet blijven en dat de overgang naar digitale radio-omroep vergemakkelijkt moet worden,

M. in der Erwägung, dass die Besonderheit des Mediums Radio gewahrt und der Übergang zum digitalen Rundfunk erleichtert werden muss,


-Er moeten nieuwe soorten interventies en nieuwe mechanismen worden ontwikkeld met het oog op een grotere flexibiliteit en een snelle uitvoering, waarbij "het beste uit het verleden" bewaard moet blijven (principe van gezamenlijk onderzoek; "peer review"; ondersteuning van ander beleid van de Unie).

-Neue Arten von Maßnahmen und neue Mechanismen müssen entwickelt werden zur Verbesserung der Flexibilität und der zügigen Durchführung unter Beibehaltung dessen, was sich am besten bewährt hat (Grundsatz der Verbundforschung, ,Peer-Review", Unterstützung der anderen Politikbereiche der Union).


De goede elementen uit het voorstel van 1994 en de huidige richtlijn zouden echter bewaard moeten blijven. Verder werd ook benadrukt dat de Commissie zou moet zorgen voor de coördinatie van een nieuwe zwemwaterrichtlijn met de kaderrichtlijn betreffende waterbeheer.

Sinnvolle Teile dieses Vorschlags sowie der geltenden Richtlinie sollten jedoch übernommen werden. Es wurde betont, daß die Kommission die Koordinierung einer möglichen neuen Richtlinie über Badegewässer mit dem Vorschlag für eine Wasser-Rahmenrichtlinie sicherstellen solle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewaard moet blijven' ->

Date index: 2024-11-12
w