Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezwarende getuige
Contract onder bezwarende titel
Onder bezwarende titel
Onder bezwarende titel of om niet
Overdracht onder bezwarende titel
Overdracht tegen vergoeding
Overeenkomst onder bezwarende titel

Traduction de «bezwarend zouden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contract onder bezwarende titel | overeenkomst onder bezwarende titel

entgeltlicher Vertrag


vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

Fragen, die zu Streitfaellen fuehren koennen




onder bezwarende titel of om niet

entgeltlich oder unentgeltlich




overdracht onder bezwarende titel | overdracht tegen vergoeding

entgeltliches Abtreten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
34. is ingenomen met het besluit van de Commissie om obsolete en al te bezwarende wetgevingsvoorstellen in te trekken; verwacht van de Commissie dat zij een ambitieuzer wetgevingsvoorstel inzake afval indient, zoals aangekondigd door ondervoorzitter Timmermans tijdens de plenaire vergadering van het Parlement in december 2014; vraagt de Commissie geen wetgevingsvoorstellen te doen die tot onnodige administratieve lasten zouden leiden voor bedrijven en kmo's, en de bestaande wetgeving voortdurend te herzien met als doel de huidige ad ...[+++]

34. begrüßt die Entscheidung der Kommission, überholte Legislativverfahren oder Legislativverfahren, aus denen eine zu großer Verwaltungsaufwand entsteht, zurückzunehmen; erwartet, dass die Kommission einen ehrgeizigeren Vorschlag zum Abfallrecht vorlegt, wie es Vizepräsident Timmermans auf der Plenartagung im Dezember 2014 angekündigt hat; fordert die Kommission auf, von Legislativvorschlägen abzusehen, die für Unternehmen und KMU zu einem unnötig hohen Verwaltungsaufwand führen, und die bestehenden Rechtsvorschriften regelmäßig mit dem Ziel zu prüfen, den aktuellen Verwaltungsaufwand zu senken, die Qualität und Wirksamkeit der Rechts ...[+++]


34. is ingenomen met het besluit van de Commissie om obsolete en al te bezwarende wetgevingsvoorstellen in te trekken; verwacht van de Commissie dat zij een ambitieuzer wetgevingsvoorstel inzake afval indient, zoals aangekondigd door ondervoorzitter Timmermans tijdens de plenaire vergadering van het Parlement in december 2014; vraagt de Commissie geen wetgevingsvoorstellen te doen die tot onnodige administratieve lasten zouden leiden voor bedrijven en kmo's, en de bestaande wetgeving voortdurend te herzien met als doel de huidige ad ...[+++]

34. begrüßt die Entscheidung der Kommission, überholte Legislativverfahren oder Legislativverfahren, aus denen eine zu großer Verwaltungsaufwand entsteht, zurückzunehmen; erwartet, dass die Kommission einen ehrgeizigeren Vorschlag zum Abfallrecht vorlegt, wie es Vizepräsident Timmermans auf der Plenartagung im Dezember 2014 angekündigt hat; fordert die Kommission auf, von Legislativvorschlägen abzusehen, die für Unternehmen und KMU zu einem unnötig hohen Verwaltungsaufwand führen, und die bestehenden Rechtsvorschriften regelmäßig mit dem Ziel zu prüfen, den aktuellen Verwaltungsaufwand zu senken, die Qualität und Wirksamkeit der Rechts ...[+++]


In deze omstandigheden, die rekwirante in eerste aanleg heeft betwist omdat deze een tegenstrijdige motivering zouden vormen, heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken op basis van de punten 58 en 59 van het reeds aangehaalde arrest Commissie/Birkhoff om te beginnen geoordeeld dat, gelet op het evolutieve karakter van de precontentieuze procedure, het de motivering in het besluit tot afwijzing van de klacht was die in aanmerking moest worden genomen voor het onderzoek van de rechtmatigheid van het aanvankelijke bezwarende besluit, daar deze ...[+++]

Unter diesen Umständen, die im ersten Rechtszug von der Rechtsmittelführerin als eine widersprüchliche Begründung gerügt wurden, hat das Gericht für den öffentlichen Dienst, gestützt auf das Urteil Kommission/Birkhoff (Rn. 58 und 59), zunächst ausgeführt, dass unter Berücksichtigung des evolutiven Charakters des Vorverfahrens bei der Prüfung der Rechtmäßigkeit der beschwerenden ursprünglichen Maßnahme auf die Begründung in der Entscheidung über die Zurückweisung der Beschwerde abzustellen sei, da davon auszugehen sei, dass diese Begrü ...[+++]


Waarom zouden we bezwarende en dure bureaucratie opleggen aan de kleinere regionale luchthavens die al met elkaar concurreren en moeten groeien?

Weshalb bürden wir den kleineren Regionalflughäfen, die eigentlich ohnehin miteinander im Wettbewerb stehen und wachsen müssen, noch mühselige und kostspielige Verwaltungsarbeit auf?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb gestemd voor een praktische en evenwichtige aanpak en tegen extreme amendementen die onze voedselvoorziening zouden verminderen door de landbouw belachelijk bezwarend en onpraktisch te maken.

Ich habe für einen praktischen und ausgewogenen Ansatz und gegen extreme Änderungsanträge gestimmt, durch die sich unsere Lebensmittelversorgung verschlechtern und die Landbewirtschaftung unglaublich aufwändig und unpraktisch würden.


Dat is evenwel niet het geval, nu het Verdrag van de Verenigde Naties van 20 december 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen in artikel 3.5.g de verdragspartijen opdraagt ervoor te zorgen dat de gerechtelijke instanties en andere bevoegde overheden rekening zouden houden met bepaalde bezwarende omstandigheden bij drugsbezit uit winstbejag.

Dies ist nämlich nicht der Fall, da das bereinkommen der Vereinten Nationen vom 20. Dezember 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen in Artikel 3 Absatz 5 Buchstabe g) die Vertragsparteien verpflichtet, dafür zu sorgen, dass die Gerichte und anderen entsprechend zuständigen Behörden bestimmte erschwerende Umstände bei Drogenbesitz aus Gewinnstreben in Betracht ziehen können.


Uit wat voorafgaat volgt dat de wetgever op grond van het specifieke karakter van het Bestuur der Posterijen - inzonderheid het volume van de uitgevoerde handelingen en de omvang en geografische spreiding van het personeel - het nodig had geacht te voorzien in de vrijstelling van aansprakelijkheid van De Post, vermits de dure en de voor de werking bezwarende voorzorgen die door een aansprakelijkheidsregeling noodzakelijk zouden zijn gemaakt, immers onbestaanbaar werden geacht met de snelheid en de lage kostprijs die van de postdienst ...[+++]

Aus dem Vorhergehenden folgt, dass der Gesetzgeber es aufgrund des spezifischen Charakters der Postverwaltung - insbesondere aufgrund des Umfangs der durchgeführten Verrichtungen und des Umfangs und der geographischen Streuung des Personals - für nötig hielt, die Haftungsbefreiung Der Post vorzusehen, da nämlich teure und die Arbeitsweise erschwerende Vorsorgemassnahmen, die durch eine Haftungsregelung erforderlich geworden wären, als unvereinbar angesehen wurden mit der vom Postdienst verlangten Schnelligkeit und Kostengünstigkeit.


3.7.2. Deze voorschriften zijn ongetwijfeld ingegeven door de wens, "kleine" lokale initiatieven te ontheffen van verplichtingen die te bezwarend zouden kunnen zijn; maar de Commissie zou de gevolgen ervan wel eens kunnen onderschatten.

3.7.2. Diese Bestimmungen gehen offensichtlich auf die Absicht zurück, "kleine" lokale Initiativen von Verpflichtungen freizustellen, die eventuell mit zu hohen Kosten verbunden sind. Die Konsequenzen könnten allerdings über das von der Kommission vorgesehene Maß hinausgehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezwarend zouden' ->

Date index: 2024-05-11
w