Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basaal
Base
BiH
Bosnië en Herzegovina
EUPM
EUPM in BiH
Het rijtuig vormt één geheel met de baan
Het rijtuig vormt één geheel met de rail
Met betrekking tot een stof die zout vormt
Stof die zout vormt

Traduction de «bih vormt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het rijtuig vormt één geheel met de baan | het rijtuig vormt één geheel met de rail

Fahrbahn umschließt das Fahrwerk


basaal | met betrekking tot een stof die zout vormt

basal | Basis- |


base | stof die zout vormt

Base | chem. Verbindung | die von anderen Stoffen Protonen über


politiemissie van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina | EUPM [Abbr.] | EUPM in BiH [Abbr.]

EU-Polizeimission in Bosnien und Herzegowina | Polizeimission der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina | EUPM [Abbr.]


Bosnië en Herzegovina | BiH [Abbr.]

Bosnien und Herzegowina | BiH [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. overwegende dat de Stabilisatie- en associatieovereenkomst (SAO) het kader vormt voor de betrekkingen tussen de EU en BiH en dat de overeenkomst voorziet in de geleidelijke totstandkoming van een vrijhandelszone tussen de twee partijen; overwegende dat in de overeenkomst ook gemeenschappelijke politieke en economische doelstellingen worden vastgesteld en regionale samenwerking wordt gestimuleerd; overwegende dat de SAO ook zal bijdragen tot de geleidelijke aanpassing van de normen en wetgeving van BiH aan de EU-wetgeving, wat de burgers van BiH ten goede zal komen via goederen die kwalitatief beter, gezonder en veiliger zijn;

G. in der Erwägung, dass das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen den Rahmen für die Beziehungen zwischen der EU und Bosnien und Herzegowina darstellt und dass in dem Abkommen die schrittweise Einrichtung einer Freihandelszone zwischen den beiden Parteien vorgesehen ist; in der Erwägung, dass darin auch gemeinsame politische und wirtschaftliche Ziele gesteckt werden und die regionale Zusammenarbeit gefördert wird; in der Erwägung, dass das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen auch dazu beitragen wird, dass die Normen und Rechtsvorschriften von Bosnien und Herzegowina immer mehr an das EU-Recht angeglichen werden, was den Bürgern von Bosnien und Herzegowina in Form von besse ...[+++]


D. overwegende dat het arrest Sejdić-Finci van 2009 slechts één van de aanwijzingen vormt dat er aanzienlijke constitutionele hervormingen nodig zijn in BiH en dat er daarbij ook duidelijke indicaties zijn van heropflakkerende etnische spanningen, politieke stagnatie en administratieve versnippering, en overwegende dat de politieke impasse heeft geleid tot een aanhoudend hoge werkloosheid en een zwakke economische groei;

D. in der Erwägung, dass das Urteil von 2009 in der Rechtssache Sejdić-Finci nur eines von mehreren klaren Anzeichen dafür ist, dass tief greifende Verfassungsreformen in Bosnien und Herzegowina notwendig sind und dass ethnische Spannungen, politische Stagnation und administrative Fragmentierung wieder die Oberhand gewinnen; in der Erwägung, dass die politische Blockade zu anhaltend hoher Arbeitslosigkeit und schwachem Wirtschaftswachstum geführt hat;


De Raad onderstreept in dit verband dat de hervorming van de veiligheidssector een belangrijk onderdeel van het algemene hervormingsproces in BiH vormt, hierin bestaande dat de militaire rol die de EU - weliswaar zonder uitvoeringsbevoegdheid - inzake capaciteitsopbouw en opleiding vervult, ertoe zal bijdragen dat de eigen inbreng en capaciteit van het land worden versterkt.

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass die Reform des Sicherheitssektors ein wichtiger Bestandteil des allgemeinen Reformprozesses in Bosnien und Herzegowina ist, wobei das militärische Engagement der EU, das in der Erfüllung von Aufgaben im Bereich des Kapazitäts­aufbaus und der Ausbildung besteht, ohne mit Exekutivbefugnissen verbunden zu sein, zur Förde­rung der lokalen Eigenverantwortung und der lokalen Kapazitäten beitragen wird.


consistentie en samenhang van het optreden van de EU ten overstaan van het publiek waarborgen; de woordvoerder van de SVEU vormt het belangrijkste EU-aanspreekpunt voor de media van BiH over aangelegenheden met betrekking tot het Gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid/Europees veiligheids- en defensiebeleid (GBVB/EVDB);

Er gewährleistet die Einheitlichkeit und Kohärenz der EU-Tätigkeit gegenüber der Öffentlichkeit; der Sprecher des Sonderbeauftragten fungiert als Hauptansprechpartner der Europäischen Union für die Medien von Bosnien und Herzegowina in Fragen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GASP/ESVP).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. overwegende dat BiH nog steeds in veel opzichten een land is dat is verdeeld langs etnische lijnen, wat een beletsel vormt voor de overgang van het land naar een goed functionerende staat en democratie,

I. in der Erwägung, dass Bosnien und Herzegowina in vielerlei Hinsicht nach wie vor ein ethnisch gespaltenes Land ist, was seine Umgestaltung in einen Staat und eine Demokratie verhindert, die wirklich funktionsfähig sind,


1. verwelkomt de ondertekening van deze belangrijke overeenkomst en verzoekt alle EU-lidstaten met klem deze snel te ratificeren; is ervan overtuigd dat deze de Europese vooruitzichten van BiH consolideert en voor dit land een unieke gelegenheid vormt om vrede, stabiliteit en welvaart tot stand te brengen;

1. begrüßt die Unterzeichnung dieses wichtigen Abkommens und fordert alle EU-Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, es möglichst rasch zu ratifizieren; ist davon überzeugt, dass dieses Abkommen die Aussichten von Bosnien und Herzegowina auf einen EU-Beitritt verbessert und eine einmalige Gelegenheit für das Land darstellt, um zu Frieden, Stabilität und Wohlstand zu gelangen;


25. wijst erop dat onderwijs het belangrijkste middel tot verzoening vormt; meent dat de jonge generatie in BiH het verleden onder ogen moeten zien en er, net als de jonge mensen in Europa na de Tweede Wereldoorlog, de les uit dient te trekken dat alleen het overbruggen van tegenstellingen, het kweken van wederzijds begrip en het leren erkennen van de waarde van solidariteit, tolerantie, democratie, mensenrechten en gelijkheid voor alle burgers van een land, toekomst bieden;

25. weist darauf hin, dass Bildung das Mittel schlechthin ist, um eine Versöhnung herbeizuführen; ist der Auffassung, dass die junge Generation in Bosnien und Herzegowina sich mit der Vergangenheit auseinandersetzen und daraus lernen sollte, wie die jungen Leute in Europa es damals nach dem zweiten Weltkrieg getan haben, dass es für die Zukunft wichtig ist, Trennungen zu überwinden, sich gegenseitig besser zu verstehen und die Werte der Solidarität, der Toleranz, der Demokratie, der Menschenrechte und der Gleichheit der Bürger des Landes zu fördern;


De SVEU-woordvoerder vormt het belangrijkste EU-aanspreekpunt voor de media van BiH over aangelegenheden met betrekking tot het GBVB/EVDB;

Der Sprecher des EU-Sonderbeauftragten wird der Hauptansprechpartner der EU für die Medien von Bosnien und Herzegowina in GASP- und ESVP-Fragen sein;




D'autres ont cherché : bosnië en herzegovina     eupm in bih     basaal     stof die zout vormt     bih vormt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bih vormt' ->

Date index: 2022-10-18
w