Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij de onderneming sc nokia » (Néerlandais → Allemand) :

(A) overwegende dat deze aanvraag gebaseerd is op artikel 2, onder a), van de EFG-verordening (EC) nr. 1927/2006 en betrekking heeft op steun aan 1 000 van in totaal 1 513 werknemers die zijn ontslagen door de onderneming SC Mechel Campia Turzii SA en één downstreamproducent, SC Mechel Reparatii Targoviste SRL, binnen de referentieperiode van 20 juni 2012 tot en met 20 oktober 2012;

(A) in der Erwägung, dass dieser Antrag auf Artikel 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 über den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung beruht und darauf abzielt, 1 000 der insgesamt 1 513 Arbeitnehmer zu unterstützen, die innerhalb des Bezugszeitraums zwischen dem 20. Juni 2012 und dem 20. Oktober 2012 in dem Unternehmen SC Mechel Câmpia Turzii SA und einem nachgeschalteten Hersteller (SC Mechel Reparații Târgoviște) SRL entlassen wurden;


D. overwegende dar Roemenië een steunaanvraag heeft ingediend voor 1 904 ontslagen, waarvan er 1 416 voor steun in aanmerking komen, bij SC NOKIA Romania SRL en een leverancier daarvan in Roemenië;

D. in der Erwägung, dass Rumänien Unterstützung für 1 904 Entlassungen bei SC Nokia Romania SRL und einem rumänischen Zulieferunternehmen beantragt hat, von denen 1 416 für eine Unterstützung vorgesehen sind,


Art. 2. Het besluit van de Regering van 25 maart 2011 houdende aanwijzing van de onderneming BDO SC CVBA als bedrijfsrevisor voor de instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap wordt opgeheven.

Artikel 1. Der Erlass der Regierung vom 25. März 2011 zur Bezeichnung des Unternehmens BDO SC SCRL als Betriebsrevisor in den Einrichtungen öffentlichen Interesses der Deutschsprachigen Gemeinschaft ist aufgehoben.


Gelet op het besluit van de Regering van 25 maart 2011 houdende aanwijzing van de onderneming BDO SC CVBA als bedrijfsrevisor voor de instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap;

Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 25. März 2011 zur Bezeichnung des Unternehmens BDO SC SCRL als Betriebsrevisor in den Einrichtungen öffentlichen Interesses der Deutschsprachigen Gemeinschaft;


Artikel 1. Het mandaat van de onderneming BDO SC CVBA als bedrijfsrevisor voor het Belgische Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap (BRF), voor de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor personen met een handicap (DPB), voor de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap (ADG), voor het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de kmo's (IAWM) en voor de Autonome Hogeschool van de Duitstalige Gemeenschap (AHS) wordt beëindigd op 31 maart 2013.

Artikel 1 - Das Betriebsrevisormandat des Unternehmens BDO SC SCRL beim Belgischen Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft (BRF), bei der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit Behinderung (DPB), beim Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft (ADG), beim Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen (IAWM) und bei der Autonomen Hochschule der Deutschsprachigen Gemeinschaft (AHS) wird zum 31. März 2013 beendet.


L43 — SC LACTOCORV SRL, judetul Constanta — de naam van deze onderneming werd veranderd in: SC DTM MILK LOGISTIC SRL

L 43 — SC LACTOCORV SRL, judetul Constanta — der Name des Betriebs wurde geändert in SC DTM MILK LOGISTIC SRL.


L186 — SC BIG FAMILY, SRL judetul Teleorman, de naam van deze onderneming werd veranderd in: SC MADIS BIG COM SRL

L 186 — SC BIG FAMILY, judetul Teleorman — der Name des Betriebs wurde geändert in SC MADIS BIG COM SRL.


(A) De aanvraag is gebaseerd op artikel 2, letter a), van de EFG-verordening en heeft betrekking op de steunverlening aan 1.416 van de in totaal 1.904 ontslagen werknemers bij de onderneming SC Nokia Romania SRL en een leverancier, SC Eurest SRL, tijdens de referentieperiode tussen 21 augustus 2011 en 21 december 2012;

(A) Dieser Antrag stützt sich auf Artikel 2 Buchstabe a der EGF-Verordnung und betrifft die Unterstützung von 1 416 von insgesamt 1 904 Arbeitnehmern, die innerhalb des Bezugszeitraums vom 21. August 2011 bis 21. Dezember 2012 bei der SC Nokia România SRL und einem Zulieferer, der SC Eurest SRL, entlassen wurden.


(4) Op 22 december 2011 heeft Roemenië een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf SC Nokia Romania SRL en een leverancier ervan, en het heeft deze tot en met 22 augustus 2012 aangevuld met bijkomende informatie.

(4) Rumänien hat am 22. Dezember 2011 einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF aufgrund von Entlassungen im Unternehmen SC Nokia Romania SRL und einem Zulieferunternehmen eingereicht und diesen Antrag bis zum 22. August 2012 durch zusätzliche Informationen ergänzt.


D. overwegende dar Roemenië een steunaanvraag heeft ingediend voor 1 904 ontslagen, waarvan er 1 416 voor steun in aanmerking komen, bij SC NOKIA Romania SRL en een leverancier daarvan in Roemenië;

D. in der Erwägung, dass Rumänien Unterstützung für 1 904 Entlassungen bei SC Nokia Romania SRL und einem rumänischen Zulieferunternehmen beantragt hat, von denen 1 416 für eine Unterstützung vorgesehen sind,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij de onderneming sc nokia' ->

Date index: 2021-07-06
w