Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij hun onverenigbare standpunten bleven » (Néerlandais → Allemand) :

– (BG) Geachte mijnheer de Voorzitter, geachte mijnheer Rupel, geachte mijnheer Rehn, misschien is het nu tijd om nog eens ons leedwezen te betuigen over het feit dat er Servië en Kosovo niet tot een akkoord kwamen over de status van Kosovo, maar het was niet mogelijk om de onderhandelingen voort te zetten, aangezien beide zijden bij hun onverenigbare standpunten bleven.

– (BG) Herr Präsident! Sehr geehrter Herr Rupel! Verehrter Herr Rehn! Jetzt ist es vielleicht angebracht, einmal mehr unserem Bedauern Ausdruck zu verleihen, dass zwischen Serbien und dem Kosovo keine Einigung über den Status des Kosovo erzielt wurde, aber es war aussichtslos, die Verhandlungen weiter fortzuführen, da beide Seiten auf ihren sich gegenseitig ausschließenden Standpunkten beharrten.


Een pakket voorstellen dat de verschillende zorgen die in het debat zijn geuit in evenwicht brengt, zal naar mijn mening op dit moment niet de nodige steun krijgen, en het is beter om te bouwen op consensus dan te trachten de huidige onverenigbare standpunten – over wat voor opheldering en welke hervormingen zouden moeten plaatsvinden – met elkaar te verenigen.

Ein Regelwerk, das die unterschiedlichen Interessen in der Aussprache angleicht, wird meines Erachtens gegenwärtig nicht die notwendige Unterstützung finden, und es ist besser, auf einen Konsens zu bauen, als zu versuchen, die derzeit nicht miteinander zu vereinbarenden Ansichten darüber, welche Klarstellung und welche Reform stattfinden sollte, in Einklang zu bringen.


De Raad en het Parlement bleven uiteindelijk bij hun uiteenlopende standpunten inzake de toekomst van de uitzonderingsbepalingen, de zogeheten opt-out, en het was niet mogelijk om beide instellingen nader tot elkaar te brengen.

Letztendlich bestanden Rat und Parlament jedoch auf ihren jeweiligen abweichenden Standpunkten bezüglich der weiteren Anwendung von Ausnahmen und des Opt-out, die nicht in Einklang gebracht werden konnten.


De Raad en het Parlement bleven uiteindelijk bij hun uiteenlopende standpunten inzake de toekomst van de uitzonderingsbepalingen, de zogeheten opt-out, en het was niet mogelijk om beide instellingen nader tot elkaar te brengen.

Letztendlich bestanden Rat und Parlament jedoch auf ihren jeweiligen abweichenden Standpunkten bezüglich der weiteren Anwendung von Ausnahmen und des Opt-out, die nicht in Einklang gebracht werden konnten.


Met deze stemming zijn we erin geslaagd het onverenigbare te verenigen – namelijk de standpunten van Frankrijk en Polen, de standpunten van het EVV en van de UNICE, de standpunten van de progressieve socialisten en de niet-dogmatische liberalen – en daarmee hebben we een stap vooruit gezet in de richting van een Europa van de burgers, een Europese Unie die sociale dumping onvoorwaardelijk bestrijdt maar tegelijkertijd niet nalaat de protectionistische belemmeringen voor vrije dienstverlening en vrije vestiging uit ...[+++]

Diese Abstimmung, durch die unversöhnliche Positionen miteinander versöhnt wurden, so die Frankreichs und Polens, die des EGB und die von UNICE, die der fortschrittlichen Sozialisten und die der undogmatischen Liberalen, stellt einen Schritt nach vorn in Richtung auf ein bürgerschaftliches Europa dar; eine Europäische Union, die beim Sozialdumping nicht nachgibt, trotzdem aber nicht die Beseitigung der protektionistischen Barrieren gegen die freie Dienstleistungserbringung und die Niederlassungsfreiheit vergisst.


Bij de publieke raadpleging bleven de standpunten hierover verdeeld. Een aantal lidstaten is nog steeds sceptisch en de besprekingen in het Europees Parlement verliepen vrij moeizaam.

Hierzu gingen in der öffentlichen Konsultation die Meinungen auseinander. Verschiedene Mitgliedstaaten sind in dieser Angelegenheit nach wie vor skeptisch und die Debatten im Europäischen Parlament recht kontrovers.


Het dossier is geblokkeerd wegens momenteel onverenigbare standpunten met betrekking tot de bepalingen over het systeem van deelneming van de werknemers aan de besluitvorming van een SE.

Die Beratungen sind wegen der derzeit unvereinbaren Standpunkte in der Frage der Beteiligung der Arbeitnehmer an den Beschlußfassungsgremien einer SE an einem toten Punkt angelangt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij hun onverenigbare standpunten bleven' ->

Date index: 2021-05-16
w