Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij klassieke consumptiegoederen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

7. wijst erop dat het ontbreken van jurisprudentie betreffende artikel 290 en de daarin vastgestelde criteria het voor de medewetgevers moeilijker maakt overeenstemming te bereiken over een afbakening tussen uitvoerings- en gedelegeerde handelingen voor externefinancieringsinstrumenten, die niet de klassieke kenmerken hebben van wetgeving met regelgevingsbereik.

7. stellt fest, dass das Fehlen von Rechtsprechung zur Artikel 290 und den darin niedergelegten Kriterien es den Mitgesetzgebern erschwert hat, sich auf eine Abgrenzung zwischen Durchführungsrechtsakten und delegierten Rechtsakten im Fall externer Finanzierungsinstrumente zu einigen, die nicht die klassischen Merkmale regulatorischer Rechtssetzung haben.


Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel L4211-3, § 5, van het WWPDD met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de gemeenten die ervoor hebben gekozen gebruik te maken van de geautomatiseerde stemming voor de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen van oktober 2012, ertoe verplicht de aan dat systeem verbonden kosten te betalen, terwijl de gemeenten die hebben gekozen voor de klassieke stemming door middel van papieren stembiljetten tot geen enk ...[+++]

In der ersten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, über die Vereinbarkeit von Artikel L4211-3 § 5 des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden, insofern dadurch den Gemeinden, die sich dafür entschieden hätten, auf die automatisierte Wahl für die Gemeinde- und Provinzialwahlen vom Oktober 2012 zurückzugreifen, die Zahlung der mit diesem System verbundenen Kosten auferlegt werde, während den Gemeinden, die sich für die herkömmliche Wahl mit Papierstimmzetteln entschieden hätten, keine vergleichbare Zahlung auferlegt werde.


waar door de bevoegde autoriteit een programma voor toezicht op klassieke varkenspest wordt uitgevoerd overeenkomstig de bemonsteringsprocedures van hoofdstuk IV, deel F, punt 2, van de bijlage bij Beschikking 2002/106/EG en gedurende ten minste één jaar voor het vervoer naar het slachthuis laboratoriumtests zijn uitgevoerd die een negatief resultaat hebben uitgevoerd, en er voordat toestemming voor verzending van de varkens naar h ...[+++]

in denen von der zuständigen Behörde ein Plan für die Überwachung auf klassische Schweinepest entsprechend den Verfahrensvorschriften für Stichprobenuntersuchungen gemäß Kapitel IV Teil F Absatz 2 des Anhangs der Entscheidung 2002/106/EG und Laboruntersuchungen ohne Befund zumindest ein Jahr vor der Versendung zum Schlachthof durchgeführt worden sind und vor der Genehmigung der Versendung der Schweine zum Schlachthof von einem amtlichen Tierarzt eine klinische Untersuchung auf klassische Schweinepest entsprechend den Verfahrensvorschriften für Kontrollen ...[+++]


Bij klassieke consumptiegoederen hebben de standaardverkoopvoorwaarden doorgaans geen negatieve invloed op de vernieuwing van het bestaande product of op de productkwaliteit en productdiversiteit.

Bei typischen Verbrauchsgütern schränken die allgemeinen Verkaufsbedingungen weder die Innovation des tatsächlichen Produkts noch die Qualität und Vielfalt des Produkts ein.


Arbeidsrecht dat met name is gericht op bescherming van werknemers die zijn aangesteld op basis van arbeidscontracten voor onbepaalde tijd, mag mensen die een klassieke arbeidsplaats hebben verloren er niet van weerhouden flexibel te reageren op de vraag op arbeidsmarkt.

Ein Arbeitsrecht, das vor allem auf den Schulz von Arbeitnehmern ausgerichtet ist, die über einen unbefristeten Standardvertrag verfügen, darf Arbeitnehmer, die ihre Beschäftigung im Rahmen eines klassischen Arbeitsverhältnisses verloren haben, nicht daran hindern, sich den Erfordernissen des Arbeitsmarktes flexibel anzupassen.


Tel daarbij op alle klassieke regels die al deze multilaterale verdragen met elkaar gemeen hebben, dat wil zeggen regels voor het regelen van geschillen, voor interpretatie, voor inwerkingtreding, en hier een inwerkingtreding die voorziet in een stapsgewijze toepassing, met als klassiek probleem, nogmaals, de begindatum en voorlopige toepassing.

Hinzu kommen all die klassischen Vorschriften, die all diesen multilateralen Verträgen gemein sind, also Vorschriften für die Beilegung von Streitigkeiten, die Auslegung, die Umsetzung und in diesem Falle eine Umsetzung, die mehrere Stufen vorsieht, wobei auch hier der Termin des Inkraftrettretens und die vorläufige Anwendung das klassische Problem darstellen.


Een bijzonder diepgaande studie in de loop van de laatste tientallen jaren in Italië heeft aan het licht gebracht dat de beste ingenieurs en fysici een "klassieke" basiskennis bezitten, of m.a.w. op de middelbare school een klassieke vorming met studie van het Grieks, Latijn en de filosofie genoten hebben, en niet een wetenschappelijke vorming met een studie die veeleer op technische doelstellingen gericht is.

Eine äußerst gründliche Untersuchung, die in den letzten Jahrzehnten durchgeführt wurde, hat ergeben, dass in Italien die besten Ingenieure und Physiker über ein "klassisches" Grundwissen verfügen, also ein humanistisches Gymnasium besucht haben, wo Griechisch, Latein und Philosophie gelehrt werden, und keine naturwissenschaftliche Ausbildung hatten, die eher technisch ausgerichtet ist.


Het publiek interesseert zich steeds meer voor de sociale en milieueffecten van bedrijfsactiviteiten en de ethische normen die het bedrijfsleven hanteert. Veel bedrijven (vooral in de sector van de consumptiegoederen) hebben daarom gedragscodes inzake arbeid, mensenrechten en het milieu ontwikkeld.

Das zunehmende Interesse der Öffentlichkeit an den sozialen und ökologischen Auswirkungen und ethischen Standards der industriellen Tätigkeit hat viele Unternehmen, insbesondere im Verbrauchsgütersektor, veranlasst, Verhaltenskodizes einzuführen in Bezug auf Arbeitsbeziehungen, Menschenrechte und Umwelt.


Andere voorstellen betreffen het wegwerken van de leemten die betrekking hebben op de overdracht van eigendom en risico bij consumptiegoederen, het opstellen van een zwarte lijst van verboden contractvoorwaarden en het uitbreiden van de regels inzake oneerlijke voorwaarden tot niet-standaardvoorwaarden en van de regels inzake consumptiegoederen tot consumptiediensten.

Hinzu kommen andere Vorschläge: Schließung von Lücken in Bezug auf den Eigentums- und Gefahrenübergang bei Verbrauchsgütern, Erstellung einer schwarzen Liste verbotener Vertragsklauseln und Ausdehnung der Vorschriften über missbräuchliche Klauseln auf Nicht-Standardverträge und der Vorschriften über Verbrauchsgüter auf Verbraucherdienstleistungen.


Het zijn dit "klassieke" infrastructuurbeleid en de liberaliseringen die zich de afgelopen twee decennia hebben voorgedaan, die Europa in beweging hebben gebracht en ruimte hebben gecreëerd voor een echte Europese interne vervoersmarkt.

Diese "klassische" Infrastrukturpolitik hat gemeinsam mit den Liberalisierungen der letzten beiden Jahrzehnte haben dazu geführt, dass sich Europa "bewegt" hat, und einen echten europäischen Verkehrsbinnenmarkt geschaffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij klassieke consumptiegoederen hebben' ->

Date index: 2025-01-15
w