Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij retoriek alleen moeten laten » (Néerlandais → Allemand) :

De insteek van deze vraag en deze ontwerpresolutie is echter dat we het niet bij retoriek alleen moeten laten, maar dat we concrete maatregelen moeten nemen.

Dennoch ist der Tenor dieser Anfrage und des Entschließungsantrags, dass wir über reine Worte hinausgehen und konkrete Maßnahmen liefern müssen.


Zij zorgen niet alleen voor een substantieel deel van de inkomsten die de verwezenlijking van dat beleid mogelijk moeten maken, maar zij laten de wetgever ook toe om sturend en corrigerend op te treden en op die manier het sociale en economische beleid vorm te geven.

Sie sorgen nicht nur für einen wesentlichen Teil der Einkünfte, die die Verwirklichung dieser Politik ermöglichen sollen, sondern sie erlauben es dem Gesetzgeber auch, lenkend und korrigierend aufzutreten und auf diese Weise die Sozial- und Wirtschaftspolitik zu gestalten.


In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te ...[+++]

In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen Geschlechts zuzulassen. Diese Frage muss selbstverständlich Gegenstand einer umfassenden gesellschaftlichen Debatte sein, in die das parlamentarische Halbrund einbezogen werden muss'. Dies ist eine grundsätzliche Frage, da sie die Lebensweise und den Zivilstand der Pers ...[+++]


We moeten in gedachten houden dat we de punten van zorg moeten aanpakken, en we moeten laten zien dat het Europa ernst is met het scheppen van een sociale markteconomie, in plaats van alleen maar een interne markt.

Wir müssen bedenken, dass wir den Anliegen der Bürger Rechnung tragen müssen, und zeigen müssen, dass es Europa ernst ist damit, eine soziale Marktwirtschaft zu schaffen, und nicht nur einen Binnenmarkt.


Bovendien moeten zowel autobestuurders als motorrijders het nieuwe rijbewijs om de 10 tot 15 jaar, al naargelang van de lidstaat, laten vernieuwen. Rijbewijzen voor bestuurders van bussen en vrachtwagens blijven vijf jaar geldig en kunnen alleen worden vernieuwd na een medische keuring.

Darüber hinaus muss der neue Führerschein für Auto- und Kraftradfahrer je nach Mitgliedstaat alle 10 bis 15 Jahren erneuert werden, während Führerscheine für Bus- und Lkw-Fahrer für fünf Jahre gültig sind und für die Erneuerung eine ärztliche Untersuchung erforderlich ist.


Dus ik denk dat we nu echt heel dringend niet alleen actie moeten ondernemen, niet alleen maar de straffeloosheid moeten eindigen en niet alleen maar boter bij de vis moeten doen en de middelen moeten leveren bij de acties die we hebben aangekondigd, maar dat we ook moeten laten zien dat we een hand uitsteken en dat we solidair zijn met de mensen daar ...[+++]

Ich bin daher der Ansicht, dass wir nicht nur dringend handeln, der Straflosigkeit ein Ende setzen, pünktlich bezahlen und die Ressourcen für die Maßnahmen, die wir angekündigt haben, bereitstellen müssen, sondern dass wir außerdem zeigen müssen, dass wir den dort lebenden Menschen die Hand reichen, dass wir ihnen solidarisch beistehen und sie nicht im Stich lassen werden; dass wir unsere moralische Verantwortung schultern werden.


Dit is niet alleen onrechtvaardig maar het ondermijnt ook onze inspanningen om de soorten in stand te houden, het verstoort de markten en vervalst de concurrentie; eerlijke vissers worden bestraft en alle moeite om de zaken correct te laten verlopen, wordt tenietgedaan, en, wat erger is, de visbestanden moeten eraan geloven", zegt de commissaris voor Maritieme zaken en visserij Maria Damanaki.

Es ist nicht nur unfair, sondern untergräbt auch die Bemühungen um die Bestandserhaltung, stört die Märkte durch unfairen Wettbewerb, benachteiligt Fischer, die die Vorschriften einhalten, und bremst die Eigendynamik der Rechtstreue, und vor allem: es zerstört die Fischbestände", sagte Maria Damanaki, Kommissarin für maritime Angelegenheiten und Fischerei.


Krachtens artikel 13 moeten de lidstaten de Commissie meedelen wanneer zij gebruik hebben gemaakt van de mogelijkheid douaneformaliteiten voor de uitvoer van producten voor tweeërlei gebruik alleen te laten vervullen in daartoe bevoegd verklaarde douanekantoren.

Nach Artikel 13 müssen Mitgliedstaaten, die verfügen, dass die Zollformalitäten für die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck nur bei dazu ermächtigen Zollstellen erledigt werden können, die Kommission hierüber unterrichten.


Het inruilen van bestaande rijbewijzen dient op geen enkele wijze de verkeersveiligheid. Het betekent alleen dat de burgers naar het gemeentekantoor moeten, een nieuwe foto moeten laten maken en een nieuw document moeten aanvragen.

Ein solcher Umtausch der bisherigen Führerscheine dient keineswegs der Verkehrssicherheit, denn die Bürger müssten nur zum Amt gehen, ein neues Foto machen und sich ein neues Dokument ausstellen lassen.


Het is namelijk enigszins onlogisch om de uitvoerende instellingen van de Gemeenschap de uitvoeringsregels te laten vaststellen van een communautaire wet waarin eigenlijk alleen maar de doelstellingen van het geplande optreden mogen worden omschreven en die de lidstaten de keuze moeten laten op welke wijze zij deze doelstellingen willen bereiken.

In der Tat mutet es etwas seltsam an, wenn die Exekutivorgane der Gemeinschaft Durchführungsbestimmungen zu einem Rechtsakt erlassen, der sich darauf beschränken soll, die zu erreichenden Ziele festzulegen, und den Mitgliedstaaten die Wahl der geeigneten Mittel überlassen soll.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij retoriek alleen moeten laten' ->

Date index: 2024-04-20
w