Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijlage moeten beide » (Néerlandais → Allemand) :

Op trekkers met twee bedieningsleidingen volgens punt 2.1.4.1.2 van deze bijlage moeten beide signalen op vergelijkbare wijze worden geregeld.

Bei einer Zugmaschine mit zwei Steuerleitungen nach Nummer 2.1.4.1.2 dieses Anhangs erfolgt bei beiden Signalen eine ähnliche Steuerungsanpassung.


2.6. Indien voertuigen zijn bedoeld en uitgerust voor gebruik in gebieden waar zowel metrische als imperiale eenheden worden gebruikt, moeten beide varianten van het plaatje dat de maximumsnelheidsbeperking van het voertuig aangeeft worden aangebracht en aan alle voorschriften van deze bijlage voldoen.

2.6. Im Falle von Fahrzeugen, die für Gebiete bestimmt sind, in denen sowohl metrische als auch britische Maßsysteme verwendet werden, und die entsprechend ausgerüstet werden, sind beide Versionen des Geschwindigkeitsbegrenzungsschilds anzubringen und diese müssen allen Anforderungen dieses Anhangs entsprechen.


Om alle facetten van de samenwerking tussen beide partijen te bestrijken, moeten op het gebied van luchtvaartbeveiliging, luchtverkeersbeheer en milieubescherming verdere bepalingen worden vastgesteld. Deze zullen als bijlage aan het memorandum worden gehecht.

Zur Deckung der gesamten Bandbreite der Tätigkeiten der Zusammenarbeit zwischen den beiden Vertragsparteien müssen weitere Bestimmungen in den Bereichen Luftsicherheit, Flugverkehrsmanagement und Umweltschutz festgelegt werden, die der Vereinbarung als Anhänge beigefügt werden.


« Schendt artikel 579, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, in die interpretatie dat de arbeidsgerechten geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving (in het kader waarvan moet worden begrepen alle wettelijke reglementeringen krachtens welke vergoedingen voor arbeidsongevallen moeten worden toegekend) en geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing van een gemeenrechtelijke verzekeringsovereenkomst die, op grond van artikel 55 van bijlage 3 van het koninklij ...[+++]

« Verstösst Artikel 579 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass die Arbeitsgerichte weder über Streitfälle in Bezug auf die Anwendung der Rechtsvorschriften über Arbeitsunfälle - worunter alle gesetzlichen Regelungen zu verstehen sind, aufgrund deren Entschädigungen für Arbeitsunfälle zu gewähren sind -, noch über Streitfälle in Bezug auf die Anwendung eines gemeinrechtlichen Versicherungsvertrags befinden können, der kraft Artikel 55 von Anhang 3 des königlichen Erlasses vom 6. Mai 1971 von der Gemeindebehörde, die freiwillige Feuerwehrleute beschäftigt, abzuschliessen ist und die gleichen Garantien wie die im Gesetz vom 3. Juli 1967 zugunsten der Berufsfeuerwehrleute vorgesehenen ...[+++]


1) In de lijst van bijlagen moeten de markeringen "(LI)" en "(KG)" worden toegevoegd aan de titel van appendix 2 bij bijlage II. De toevoeging van deze beide markeringen vormt een aanpassing aan de bestaande tekst van de lijst van bijlagen bij Richtlijn 92/23/EG, die door toevoeging van de juiste lettercombinaties moeten worden gemarkeerd.

1) Im Verzeichnis der Anhänge wurden die Abkürzungen „(LI)“ und „(KG)“ im Titel der Anlage 2 zu Anhang II hinzugefügt. Das Hinzufügen dieser Abkürzungen stellt eine Anpassung an den bestehenden Text des Verzeichnisses der Anhänge der Richtlinie 92/23/EWG dar, die durch die Verwendung der entsprechenden Markierungen zur Anpassung hätten gekennzeichnet werden sollen.


« Schendt artikel 579, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, in die interpretatie dat de arbeidsgerechten geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving (in het kader waarvan moet worden begrepen alle wettelijke reglementeringen krachtens welke vergoedingen voor arbeidsongevallen moeten worden toegekend) en geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing van een gemeenrechtelijke verzekeringsovereenkomst die, op grond van artikel 55 van bijlage 3 van het koninklij ...[+++]

« Verstösst Artikel 579 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass die Arbeitsgerichte weder über Streitfälle in Bezug auf die Anwendung der Rechtsvorschriften über Arbeitsunfälle - worunter alle gesetzlichen Regelungen zu verstehen sind, aufgrund deren Entschädigungen für Arbeitsunfälle zu gewähren sind -, noch über Streitfälle in Bezug auf die Anwendung eines gemeinrechtlichen Versicherungsvertrags befinden können, der kraft Artikel 55 von Anhang 3 des königlichen Erlasses vom 6. Mai 1971 von der Gemeindebehörde, die freiwillige Feuerwehrleute beschäftigt, abzuschliessen ist und die gleichen Garantien wie die im Gesetz vom 3. Juli 1967 zugunsten der Berufsfeuerwehrleute vorgesehenen ...[+++]


Uit het Commissievoorstel, dat is gebaseerd op de evaluatieverslagen, blijkt dat beide landen thans voldoen aan het merendeel van de criteria die vervuld moeten zijn om te kunnen worden overgebracht van bijlage I (de zogenaamde ‘negatieve lijst’) naar bijlage II (de zogenaamde ‘positieve lijst’).

Der von der Kommission eingebrachte Vorschlag ermöglicht auf der Grundlage der Evaluierungsberichte die Schlussfolgerung, dass diese beiden Länder derzeit den Großteil der Kriterien erfüllen, um von Anhang I (der so genannten „Negativliste“) auf Anhang II (der so genannten „Positivliste“) übertragen zu werden.


Volgens de EU-delegatie moeten beide partijen zo goed mogelijk afspreken in welke mate vertegenwoordigers van het DoT van de VS en de Europese Commissie gegevens over concurrentievraagstukken, bedoeld in bijlage 2 bij de Overeenkomst, kunnen uitwisselen volgens hun eigen wetten, voorschriften en praktijken, in het bijzonder wat betreft gegevens en standpunten over vragen met betrekking tot procedures die actief door deze autoriteiten worden bestudeerd.

Die Delegation der EU regte an, dass sich beide Parteien in möglichst klarer Weise darauf verständigen sollten, inwieweit Vertreter des US-Verkehrsministeriums und der Europäischen Kommission Informationen über Wettbewerbsangelegenheiten im Sinne des Anhangs 2 des Abkommens im Rahmen ihrer jeweiligen Rechtsvorschriften und Praktiken austauschen können, insbesondere was Daten und Sichtweisen zu Fragen anbelangt, in denen diese Behörden konkret ein Verfahren in Betracht ziehen.


De herziening van Verordening (EG) nr. 539/2001 heeft ten doel beide onderstaande lijsten aan te passen: de lijst van onderdanen van derde landen die bij het overschrijden van de buitengrenzen van de lidstaten in het bezit moeten zijn van een visum (Bijlage I) en de lijst van degenen die daarvan zijn vrijgesteld (Bijlage II).

Zweck der Überarbeitung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 ist die Abänderung der nachfolgenden beiden Listen: der Liste der Drittstaatsangehörigen, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen (Anhang I), sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind (Anhang II).


8. is van mening dat, na de aanpassing en de herziening van de financiële vooruitzichten ter dekking van de aan de uitbreiding gerelateerde behoeften, de referentiebedragen van de programma's die onder de medebeslissingsprocedure vallen moeten worden aangepast overeenkomstig de op de overlegvergadering van 16 juli 2003 overeengekomen procedure; stelt derhalve, na overleg met de vakcommissies, voor het deel van de programma's voor de periode 2004-2006 te verhogen, zoals aangegeven in bijlage 2 bij deze resolutie; brengt derhalve in h ...[+++]

8. ist der Auffassung, dass nach der Anpassung und Änderung der Finanziellen Vorausschau zur Deckung des erweiterungsbedingten Bedarfs die Referenzbeträge der im Wege der Mitentscheidung erlassenen Programme entsprechend dem in der Konzertierungssitzung vom 16. Juli 2003 vereinbarten Verfahren angepasst werden sollten; schlägt folglich in Absprache mit den Fachausschüssen vor, den Anteil der Programme im Zeitraum 2004-2006 aufzustocken, wie in Anlage 2 zu dieser Entschließung angegeben; erinnert deshalb daran, dass all ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijlage moeten beide' ->

Date index: 2023-02-08
w