Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijlage xii hoofdstuk » (Néerlandais → Allemand) :

Het jaarverslag bevat nadere informatie over alle met de toepassing van titel V, hoofdstuk III, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 gepaard gaande en in bijlage XII bij de onderhavige verordening opgenomen aspecten, en deze informatie wordt weergegeven in duidelijk aangegeven secties conform de in de laatstgenoemde bijlage vermelde kopjes.

Der Bericht enthält detaillierte Angaben zu allen in Anhang XII der vorliegenden Verordnung aufgeführten Aspekten der Anwendung von Titel V Kapitel III der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013; diese Angaben werden in klar gekennzeichneten Abschnitten unter den im genannten Anhang aufgeführten Überschriften dargestellt.


Het jaarverslag bevat nadere informatie over alle met de toepassing van titel V, hoofdstuk III, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 gepaard gaande en in bijlage XII bij de onderhavige verordening opgenomen aspecten, en deze informatie wordt weergegeven in duidelijk aangegeven secties conform de in de laatstgenoemde bijlage vermelde kopjes.

Der Bericht enthält detaillierte Angaben zu allen in Anhang XII der vorliegenden Verordnung aufgeführten Aspekten der Anwendung von Titel V Kapitel III der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013; diese Angaben werden in klar gekennzeichneten Abschnitten unter den im genannten Anhang aufgeführten Überschriften dargestellt.


– gelet op Verordening (EEG, Euratom, EGKS) nr. 259/68 van 29 februari 1968 tot vaststelling van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van deze Gemeenschappen , in het bijzonder Titel V, hoofdstuk 3 betreffende pensioenen en invaliditeitsuitkeringen, en bijlage XII betreffende uitvoeringsbepalingen van artikel 83 bis van het Statuut,

– gestützt auf die Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 des Rates vom 29. Februar 1968 zur Festlegung des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften , insbesondere Titel V Kapitel 3 betreffend Ruhegehalt, Hinterbliebenenversorgung und Invalidengeld und Anhang XII betreffend die Anwendungsmodalitäten zu Artikel 83a des Statuts,


– gelet op Verordening (EEG, Euratom, EGKS) nr. 259/68 van 29 februari 1968 tot vaststelling van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van deze Gemeenschappen, in het bijzonder Titel V, hoofdstuk 3 betreffende pensioenen en invaliditeitsuitkeringen, en bijlage XII betreffende uitvoeringsbepalingen van artikel 83 van het Statuut,

– gestützt auf die Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 des Rates vom 29. Februar 1968 zur Festlegung des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften , insbesondere Titel V Kapitel 3 betreffend Ruhegehalt, Hinterbliebenenversorgung und Invalidengeld und Anhang XII betreffend die Anwendungsmodalitäten zu Artikel 83 A des Statuts,


Bladzijde 65, bijlage I, punt 102, nieuwe bijlage XII, hoofdstuk 1, artikel 1, lid 2:

Seite 65, Anhang I Nummer 102, neuer Anhang XII Kapitel 1, Artikel 1 Absatz 2


2. De bevoegde autoriteiten nemen in het kader van hoofdstuk 2, afdeling 3, onderafdelingen 2 en 3, en artikel 105 de in bijlage XII, deel 3, bedoelde instrumenten en methodieken alleen in aanmerking als de kredietinstellingen de daarin genoemde informatie openbaar maken.

2. Die in Anhang XII Teil 3 genannten Instrumente und Methoden können von den zuständigen Behörden nur im Rahmen von Kapitel 2 Abschnitt 3 Unterabschnitte 2 und 3 und Artikel 105 anerkannt werden, wenn die Kreditinstitute die in diesem Anhang genannten Informationen veröffentlichen.


Amendement 102 Bijlage II, hoofdstuk XII, alinea 2

Änderungsantrag 102 Anhang II, Kapitel XII Absatz 2


a) in bijlage I, hoofdstuk XII, punt 66, onder a), eerste streepje, is de afkorting voor de Republiek San Marino: "RSM";

b) In Anhang I Kapitel XII Nummer 66 Buchstabe a) dritter Gedankenstrich lautet die Abkürzung: "CE-RSM".


c) zijn opgeslagen overeenkomstig het bepaalde in hoofdstuk XII van bijlage I;

c) unter den Bestimmungen der der Anlage I Kapitel XII entsprechenden Bedingungen gelagert worden sein;


g) overeenkomstig het bepaalde in hoofdstuk XII van bijlage I na de keuring na het slachten up voldoende hygiënische wijze zijn opgeslagen in overeenkomstig artikel 4, lid 1, erkende en onder toezicht staande slachthuizen of uitsnijderijen of in de zin van artikel 4, lid 4, erkende en onder toezicht staande koelhuizen;

g) nach Anlage I Kapitel XII nach der Fleischuntersuchung in hygienisch einwandfreier Weise in nach Artikel 4 Absatz 1 zugelassenen und überwachten Schlachthöfen oder Zerlegungsbetrieben oder in zugelassenen und überwachten Kühlhäusern im Sinne des Artikels 4 Absatz 4 gelagert worden sein;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijlage xii hoofdstuk' ->

Date index: 2020-12-18
w