Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.v.
Bijv.
Bijvoorbeeld
Bvb
Hulpverleners sturen
Leren sturen
Personeel van de nooddiensten sturen
Praktijk van het sturen
Schepen in havens sturen
Schepen sturen met inachtneming van roercommando’s
Schepen sturen overeenkomstig roercommando’s
Sturen naar een mal
Sturen naar een sjabloon
Vaartuigen in havens sturen
Vergunning om te sturen

Traduction de «bijvoorbeeld het sturen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schepen sturen met inachtneming van roercommando’s | schepen sturen overeenkomstig roercommando’s

Schiff den Ruderkommandos entsprechend steuern


schepen in havens sturen | vaartuigen in havens sturen

Schiffe in Häfen steuern


sturen naar een mal | sturen naar een sjabloon

Steuerung nach Schablone


hulpverleners sturen | personeel van de nooddiensten sturen

Einsatzkräfte koordinieren


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.]

zum Beispiel | z.B. [Abbr.]


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.] | bijv. [Abbr.] | bvb [Abbr.]

beispielshalber | zum Beispiel | zum Exempel | z.B. [Abbr.] | z.E. [Abbr.]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. overwegende dat een groot deel van de activiteiten van het Europees Economisch en Sociaal Comité (zoals bijvoorbeeld het sturen van delegaties of het organiseren van conferenties) niet strookt met de kerntaak van deze instelling, die erin bestaat aanbevelingen te doen aan de Raad, het Parlement en de Commissie;

A. in der Erwägung, dass ein Großteil der Tätigkeiten des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses (insbesondere die Entsendung von Delegationen oder auch die Organisation von Konferenzen) nicht der Hauptaufgabe dieser Einrichtung entspricht, nämlich Empfehlungen an den Rat, das Parlament und die Kommission zu übermitteln;


Als u van deze mogelijkheid gebruik maakt zullen wij u onverwijld op een duurzame gegevensdrager (bijvoorbeeld per e-mail) een ontvangstbevestiging van uw herroeping sturen”.

Machen Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch, so werden wir Ihnen unverzüglich (z. B. per E-Mail) eine Bestätigung über den Eingang eines solchen Widerrufs übermitteln.“


Wanneer de consument daar gebruik van maakt, dient de handelaar onverwijld een ontvangstbevestiging te sturen, bijvoorbeeld per e-mail.

In diesem Fall sollte der Unternehmer den Eingang des Widerrufs unverzüglich bestätigen, beispielsweise per E-Mail.


Overwogen dient te worden alle bevoegde autoriteiten die verantwoordelijkheden dragen binnen het kader van de internationale justitiële samenwerking (niet alleen de contactpunten) toegang te geven tot beveiligde telecommunicatie, aangezien deze autoriteiten ook rechtstreeks contact opnemen met de bevoegde autoriteiten in andere lidstaten om verzoeken om rechtsbijstand over te brengen (bijvoorbeeld het sturen van een Europees aanhoudingsbevel en vingerafdrukken).

Es sollte auch daran gedacht werden, dass alle zuständigen nationalen Behörden, die im Rahmen der internationalen justiziellen Zusammenarbeit Verantwortung tragen (nicht nur die Kontaktstellen) Zugang zu gesicherten Telekommunikationswegen haben, da diese Behörden auch direkt die zuständigen Behörden in anderen Mitgliedstaaten kontaktieren und Ersuchen auf Rechtshilfe übermitteln können (beispielsweise Europäische Haftbefehle, einschließlich Fingerabdrücke).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bijvoorbeeld het sturen van een vredesmacht van de Europese Unie naar de Democratische Republiek Congo ter ondersteuning van de VN heeft zijn noodzaak al aangetoond toen bij de bekendmaking van de resultaten van de eerste ronde van de verkiezingen gewelddadige conflicten tot uitbarsting kwamen.

Beispielsweise erwies es sich bereits als notwendig, eine EU-Krisentruppe zur Unterstützung der UN in die Demokratische Republik Kongo zu entsenden, wo es nach Bekanntgabe der Ergebnisse der ersten Wahlrunde zu gewalttätigen Ausschreitungen gekommen war.


Kennisgeving aan de lidstaten van de deelnemers van het programma is een gemakkelijke en heel goedkope maatregel (bijvoorbeeld het sturen van een e-mail met de lijst van deelnemers), maar het is wellicht ook een maatregel die veel effect sorteert als het erom gaat de lidstaten op de hoogte te houden.

Die Unterrichtung der Mitgliedstaaten über die Teilnehmer am Programm ist eine leichte und wirklich nicht teure Maßnahme (z. B. Übermittlung einer elektronischen Nachricht mit beigefügtem Verzeichnis der Teilnehmer), ist aber möglicherweise eine Maßnahme mit großer Wirkung, um die Mitgliedstaaten auf dem Laufenden zu halten und sie zu sensibilisieren.


De betrokken instelling of het betrokken orgaan heeft dan drie maanden om de ombudsman een gedetailleerd advies te sturen waarin bijvoorbeeld de maatregelen worden opgesomd die zijn genomen om de ontwerpaanbevelingen in de praktijk te brengen.

Dieser Bericht wird an den Beschwerdeführer und die betreffende Einrichtung bzw. das betreffende Organ gesendet. Die betreffende Einrichtung bzw. das betreffende Organ hat anschließend drei Monate Zeit, um dem Bürgerbeauftragten eine ausführliche Stellungnahme zukommen zu lassen, die beispielsweise die zur Umsetzung des Entwurfs der Empfehlungen ergriffenen Maßnahmen aufzählt.


Wel dient te worden opgemerkt dat het voor het sturen van de voortplantingscyclus noodzakelijk is de licht-donkercyclus te laten variëren (daarbij kan de duur van de lichtfase bijvoorbeeld variëren van zes tot zestien uur).

Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass Variationen im Tag-Nacht-Rhythmus zur Steuerung des Fruchtbarkeitszyklus notwendig sind (so kann der helle Teil der Photoperiode beispielsweise zwischen sechs und 16 Stunden variieren).


Kovács, lid van de Commissie (HU) Wat het sturen van deskundigen betreft, de Europese Commissie en het directoraat-generaal Belastingen en douane-unie hebben dergelijke stappen reeds gezet, en daarbij is geen uitzondering gemaakt voor China. Ik wil opmerken dat de Commissie soortgelijke stappen ook heeft genomen met betrekking tot landen die zich in de toetredingsfase bevinden, bijvoorbeeld door technische ondersteuning aan te bied ...[+++]

Kovács, Mitglied der Kommission (HU) Was die Entsendung von Experten betrifft, so haben die Europäische Kommission und die Generaldirektion Steuern und Zoll bereits entsprechende Schritte unternommen, und für China wird keine Ausnahme gemacht. Ich möchte erwähnen, dass die Kommission ähnliche Schritte bei den Ländern unternimmt, die sich in der Beitrittsphase befinden, indem sie beispielsweise Bulgarien und Rumänien technische Hilfe anbietet und Fachleute entsendet.


Het is pas wanneer dit soort informatie, bijvoorbeeld over de reële kosten van een product over de gehele levenscyclus ervan, op grote schaal wordt verspreid dat de macht van de consument in voldoende mate kan worden benut om de vraag bij te sturen.

Die Marktmacht der Verbraucher kann aber erst dann zur Steuerung der Nachfrage mobilisiert werden, wenn entsprechende Informationen, z.B. über die tatsächlichen Kosten von Produkten über den gesamten Lebenszyklus, weithin verfügbar sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld het sturen' ->

Date index: 2021-09-10
w