Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzonder adviseur
Bijzonder dringend geval
Bijzonder kenmerk
Bijzonder paspoort
Bijzonder plan van aanleg
Bijzonder raadadviseur
Bijzonder spoedeisend geval
HH
Heren!
Leerkracht aan huis bijzonder onderwijs
Leerkracht bijzonder kleuteronderwijs
Leerkracht bijzonder voortgezet onderwijs
Leerkracht speciaal kleuteronderwijs
Leerkracht speciaal voortgezet onderwijs
Leraar aan huis buitengewoon onderwijs
Leraar aan huis speciaal onderwijs
Leraar bijzonder kleuteronderwijs
Leraar buitengewoon secundair onderwijs
Leraar speciaal kleuteronderwijs
Lerares aan huis bijzonder onderwijs
Lerares bijzonder voortgezet onderwijs
Mijne Heren
Tarief heren

Vertaling van "bijzonder de heren " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Heren! | Mijne Heren | HH [Abbr.] | M.H.,M.M.H.H. [Abbr.]

meine Herren | m.HH. [Abbr.]




leerkracht aan huis bijzonder onderwijs | leraar aan huis buitengewoon onderwijs | leraar aan huis speciaal onderwijs | lerares aan huis bijzonder onderwijs

mobile Heilpädagogin | mobiler Sonderpädagoge | mobile Sonderpädagogin | mobiler Sonderpädagoge/mobile Sonderpädagogin


leerkracht speciaal kleuteronderwijs | leraar bijzonder kleuteronderwijs | leerkracht bijzonder kleuteronderwijs | leraar speciaal kleuteronderwijs

InklusionslehrerIn | Sonderpädagogin für Frühförderung | Sonderpädagoge für Frühförderung | Sonderpädagoge für Frühförderung/Sonderpädagogin für Frühförderung


bijzonder adviseur | Bijzonder raadadviseur

Hauptberater


bijzonder dringend geval | bijzonder spoedeisend geval

besonders dringender Fall


leerkracht bijzonder voortgezet onderwijs | leraar buitengewoon secundair onderwijs | leerkracht speciaal voortgezet onderwijs | lerares bijzonder voortgezet onderwijs

FörderschullehrerIn Sekundarstufe | SonderschullehrerIn Sekundarstufe | Sonderpädagoge Sekundarstufe/Sonderpädagogin Sekundarstufe | Sonderpädagogin Sekundarstufe






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− Voorzitter, collega's, ik zou uiteraard alle collega's willen bedanken die over mijn verslag het woord hebben gevoerd, heel in het bijzonder de heren Itälä en Gerbrandy, mevrouw Herczog, de heer Geier, de heer Van Dalen, mevrouw Schaldemose, mevrouw De Lange en de heer Vaughan.

– (NL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte natürlich allen meinen Kollegen, die über meinen Bericht gesprochen haben, danken, insbesondere Herrn Itälä, Herrn Gerbrandy, Frau Herczog, Herrn Geier, Herrn van Dalen, Frau Schaldemose, Frau de Lange und Herrn Vaughan.


De Commissie wil het Parlement, en in het bijzonder de heren Galeote en Corbett bedanken voor de uitstekende sfeer van samenwerking die tijdens de bespreking van deze overeenkomst heerste.

Die Kommission möchte dem Parlament, insbesondere Herrn Galeote und Herrn Corbett, für den ausgezeichneten Geist der Zusammenarbeit während der Verhandlung dieser Vereinbarung danken.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik kan u zeggen dat ik tegen de maatregel heb gestemd. Ik heb in lijn met de conservatieven gestemd, maar deze keer heb ik dat uit eigen wil gedaan. Ik zou hoe dan ook tegen hebben gestemd om de redenen die zo duidelijk door mijn vrienden en collega’s, en in het bijzonder de heren Hannan en Allister, naar voren zijn gebracht.

– (EN) Frau Präsidentin! Ich kann Ihnen sagen, dass ich bei dieser Gelegenheit gegen die Maßnahme gestimmt habe, dass ich aber auch im Sinne der konservativen Fraktion gestimmt habe, und diesmal mit einem guten Gefühl, weil ich ohnehin dagegen gestimmt hätte, und zwar aus den Gründen, die meine Freunde und Kollegen, insbesondere Herr Hannan und Herr Allister, so treffend dargelegt haben.


Ik wil hierbij het Parlement en in het bijzonder de heren Galeote en Corbett bedanken voor de geweldige coöperatieve instelling die zij bij alle onderhandelingen aan de dag hebben gelegd.

Hier möchte ich dem Parlament, und insbesondere Herrn Galeote und Herrn Corbett, für den hervorragenden Geist der Zusammenarbeit danken, der bei den Verhandlungen geherrscht hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten slotte dank ik al mijn collega’s in de commissie cultuur en in het bijzonder de heren Weber en Graça Moura voor hun steun en medewerking aan dit verslag.

Abschließend möchte ich all meinen Kolleginnen und Kollegen vom Ausschuss für Kultur, insbesondere Herrn Weber und Herrn Graça Moura, für ihre Unterstützung und ihren Beitrag zu diesem Bericht danken.


- de mogelijkheid voor de onlangs veroordeelde politici, in het bijzonder de heren Tchiguir en Statkevitch, om aan de komende verkiezingen deel te nemen;

Die Möglichkeit für die unlängst verurteilten politischen Persönlichkeiten - insbesondere Herr Tschigir und Herr Statkewitsch - an den künftigen Wahlen teilzunehmen;


De werkgroep vervoer van G-24 heeft op 1 en 2 december in Sofia, Bulgarije voor de Balkanlanden een tweede vergadering van douane- deskundigen georganiseerd die werd voorgezeten door de Heren Miltcho Kovatchev, Minister van Verkeer van Bulgarije, en Ottokar Hahn, Bijzonder raadadviseur bij de Europese Commissie. Naast de landen van G-24 hebben vertegenwoordigers van Albanië, Bulgarije, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Hongarije, Roemenië, Slowakije, Slovenië en Kroatië, Moldavië, Rusland en de Oekraïne als waarnemer a ...[+++]

Die Arbeitsgruppe Verkehr der G-24 veranstaltete am 1. und 2. Dezember 1994 in Sofia, Bulgarien, ein zweites Treffen von Zollsachverständigen für den Balkan unter dem gemeinsamen Vorsitz des Verkehrsministers von Bulgarien, S.E. Miltcho Kovatchev, und des Hauptberaters der Europäischen Kommission, Dr. Ottokar Hahn, an dem sowohl Vertreter Albaniens, Bulgariens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Makedonien, Ungarns, Rumäniens, der Slowakei, Sloweniens und Kroatiens, Moldaus, Rußlands, der Ukraine als Beobachter als auch der G-24 teilnahmen.


Instelling van een regelgevend kader voor de interne markt van de diensten van de informatiemaatschappij De Commissie heeft besloten om, zoals dit door de heren Bangemann, Monti en Oreja is voorgesteld, de werkingssfeer van de richtlijn "Televisie zonder grenzen" niet uit te breiden tot de nieuwe interactieve audiovisuele diensten, in het bijzonder video-on-demand.

Einführung eines rechtlichen Rahmens für den Binnenmarkt für Dienstleistungen der Informationsgesellschaft Auf Vorschlag der Kommissionsmitglieder Bangemann, Monti und Oreja hat die Kommission beschlossen, den Geltungsbereich der "Fernseh-"Richtlinie nicht auf die neuen interaktiven Medien, insbesondere auf das Video auf Abruf, auszudehnen.


w