Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen de europese instellingen geven altijd » (Néerlandais → Allemand) :

"Bijna vier jaar nadat de Europese Commissie haar strategie voor de tenuitvoerlegging van het EU-handvest presenteerde, zijn we erin geslaagd de 'cultuur van grondrechten' binnen de Europese instellingen te versterken.

„Fast vier Jahre nach Vorlage unserer Strategie zur Umsetzung der EU-Grundrechtecharta können wir feststellen, dass sich in allen Organen und Einrichtungen der EU eine Grundrechtekultur verankert hat.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, debatten over meertaligheid, over de bescherming van regionale en minderheidstalen en over het gebruik van de talen binnen de Europese instellingen geven altijd aanleiding tot ferme standpunten, die gevoed worden door onderliggende politieke conflicten.

– (FR) Herr Präsident! Debatten über Mehrsprachigkeit sowie über den Schutz von Regional- und Minderheitensprachen und den Gebrauch von Sprachen in den europäischen Institutionen führen stets dazu, dass entschiedene Standpunkte eingenommen werden, die durch tiefer liegende politische Konflikte genährt werden.


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 13 april 2015 in zake de cvba « Repassvite » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 193bis van het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 170 [lees : 172] van de Grondwet, in zoverre het de tewerkstellin ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 13. April 2015 in Sachen der « Repassvite » Gen.mbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat ...[+++]


Binnen de Europese instellingen hanteren we als regel dat we gevolg geven aan de aanbevelingen van de bevoegde wetenschappelijke comités. Dat hebben we in dit geval ook gedaan.

Die Regel, die wir hier in den europäischen Institutionen haben, ist, dass wir den Empfehlungen der zuständigen wissenschaftlichen Ausschüsse folgen.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, na velen jaren werk voor dit Parlement, kunnen we vandaag unaniem de goedkeuring geven aan een maatregel die aanzienlijke gevolgen zal hebben voor het werk binnen de Europese instellingen.

− (IT) Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! Nach vielen Jahren Arbeit unter Einbeziehung dieses Parlaments werden wir heute zur allgemeinen Zufriedenheit eine Maßnahme verabschieden, die erhebliche Auswirkungen auf die Arbeit innerhalb der Institutionen der Gemeinschaft haben wird.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) De Portugese autoriteiten en de Portugese politieke vertegenwoordigers binnen de communautaire instellingen moeten altijd bijzondere aandacht besteden aan de visserij.

Luís Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Die portugiesischen Behörden und die Vertreter Portugals in Gemeinschaftsorganen müssen den Problemen der Fischerei besondere Aufmerksamkeit schenken.


Ten tweede zou het wenselijk zijn alle ambtenaren, ongeacht hun positie, uit te nodigen contact op te nemen met de leden van het Europees Parlement die zij hebben gekozen, om de leden tekst en uitleg te geven over bestuurlijke tekortkomingen binnen de Europese instellingen.

Zweitens wäre es wünschenswert, wenn alle öffentlichen Bediensteten, welchen Rang sie auch einnehmen, aufgefordert würden, zu den von ihnen gewählten Mitgliedern des Europäischen Parlaments Verbindung aufzunehmen und ihnen eindeutige Informationen über Mängel in der Verwaltung der europäischen Organe zukommen zu lassen.


De Europese instellingen geven de ontwikkeling van een Europees ruimtevaartbeleid een nieuwe stimulans.

Die europäischen Institutionen bringen die Ausformulierung einer europäischen Raumfahrtpolitik mit neuem Schwung weiter.


In de eerste plaats moet gezocht worden naar een oplossing waarbij de bestrijding van fraude en onregelmatigheden binnen de Europese Instellingen wordt versterkt, maar men moet niet uit het oog verliezen dat een wezenlijk deel van de UCLAF-activiteiten, en wel dat waarbij de grootste bedragen betrokken zijn, de strijd betreft tegen fraude ten nadele van de eigen middelen en de communautaire uitgaven buiten de ...[+++]

Eine verstärkte Bekämpfung der innerhalb der Gemeinschaftsorgane begangenen Betrügereien und Unregelmäßigkeiten muß hierbei zwar im Vordergrund stehen, doch müssen die Gemeinschaftsorgane auch berücksichtigen, daß ein wesentlicher Teil der Aktivitäten der UCLAF, für den zudem die meisten Mittel aufgewendet werden müssen, darin besteht, die außerhalb der europäischen Organe begangenen Betrügereien bei den Eigenmitteln und Gemeinschaftsausgaben zu bekämpfen.


Sinds de presentatie van de vorige versie van het gezamenlijk werkprogramma in november 2000, heeft de Raad over verscheidene belangrijke wetgevingsvoorstellen overeenstemming bereikt: statuut van de Europese vennootschap, algemene productveiligheid, gegevensbescherming binnen de Europese instellingen, beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten (21e wijziging van Richtlijn 76/769/EEG), en op het gebied van motorvoertuigen.

Seit der Vorlage der letzten Fassung des Arbeitsprogramms im November 2000 hat der Rat Einvernehmen über die Vorschläge für folgende wichtige Rechtsakte erzielt: Statut der Europäischen Gesellschaft (SE), allgemeine Produktsicherheit, Schutz personenbezogener Daten in den Gemeinschaftsorganen, Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung gewisser gefährlicher Stoffe und Zubereitungen (21. Änderung der Richtlinie 76/769/EWG) sowie Kraftfahrzeuge.


w