Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijft buiten schot » (Néerlandais → Allemand) :

De laatste jaren hebben zich in meerdere Europese landen tragische schietpartijen voorgedaan, waaronder Noorwegen, België, Finland, Frankrijk en Italië, maar in feite blijft geen enkel land buiten schot.

In den letzten Jahren haben immer wieder tragische Anschläge mit Schusswaffen in Europa unsere Aufmerksamkeit erregt, vor allem in Norwegen, Belgien, Finnland, Frankreich und Italien, um nur einige zu nennen.


Ook is het van belang onze ontwikkelingshulp buiten schot blijft.

Ebenso ist wichtig, dass unsere Entwicklungshilfe erhalten bleibt.


Econometrische modellen tonen aan dat bij volledige liberalisering het marktaandeel dat bediend wordt door onze post zou dalen tot een habbekrats van 4 procent, waardoor 940 van de 1500 arbeidsplaatsen in de postsector op de tocht zouden komen te staan; het merendeel daarvan blijft buiten schot vanwege de beschermde status van ambtenaren.

Ökonometrische Modelle zeigen, dass sich im Falle einer vollständigen Liberalisierung der von unserer Post bediente Marktanteil auf einen winzigen Bruchteil von 4 % verringern würde, wodurch sich von den 1 500 Arbeitsplätzen bei der Post, von denen die meisten aufgrund des geschützten Beamtenstatus unantastbar sind, ein Überschuss von 940 Arbeitsplätzen ergeben würde.


Econometrische modellen tonen aan dat bij volledige liberalisering het marktaandeel dat bediend wordt door onze post zou dalen tot een habbekrats van 4 procent, waardoor 940 van de 1500 arbeidsplaatsen in de postsector op de tocht zouden komen te staan; het merendeel daarvan blijft buiten schot vanwege de beschermde status van ambtenaren.

Ökonometrische Modelle zeigen, dass sich im Falle einer vollständigen Liberalisierung der von unserer Post bediente Marktanteil auf einen winzigen Bruchteil von 4 % verringern würde, wodurch sich von den 1 500 Arbeitsplätzen bei der Post, von denen die meisten aufgrund des geschützten Beamtenstatus unantastbar sind, ein Überschuss von 940 Arbeitsplätzen ergeben würde.


Een groot leermeester van mij, de jurist Salvatore Pugliatti, zei dat “de wet vrouwelijk is en dus verkracht kan worden, maar het recht is mannelijk en blijft dus buiten schot”.

Einer meiner großen Lehrmeister, der Jurist Salvatore Pugliatti, pflegte zu sagen, die Gesetze sind weiblich und können verletzt werden, während das Recht männlich ist und dies nicht möglich ist.


Geen enkel land in de Europese Unie blijft wat dit betreft buiten schot.

Kein Land der Europäischen Union ist von diesem Phänomen ausgeschlossen.


7. dringt er met klem op aan dat onverwijld een nationale mensenrechtencommissie voor Bangladesh in het leven wordt geroepen, die de beschikking krijgt over adequate bevoegdheden en voldoende personeel om doeltreffend en adequaat te kunnen optreden, en dat het leger bij het onderzoek van die commissie niet buiten schot blijft;

7. fordert nachdrücklich, dass unverzüglich eine Nationale Menschenrechtskommission Bangladeschs errichtet wird, die mit ausreichenden Befugnissen und genügend Personal ausgestattet wird, um effizient und ordnungsgemäß arbeiten zu können, und dass das Militär nicht aus dem Zuständigkeitsbereich diese Kommission herausgehalten wird;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijft buiten schot' ->

Date index: 2021-08-24
w