Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bod zijn gekomen zoals culturele » (Néerlandais → Allemand) :

door de Europese Commissie georganiseerde vergaderingen om de balans op te maken in de beleidsdomeinen die in de vorige werkplannen uitvoerig aan bod zijn gekomen zoals culturele en creatieve industrieën en cultureel erfgoed

Sitzungen, die der Bestandsaufnahme dienen und von der Europäischen Kommission in den Politikbereichen veranstaltet werden, die bereits im Rahmen vorheriger Arbeitspläne umfassend behandelt wurden, z. B. Kreativwirtschaft und kulturelles Erbe;


40. constateert dat tijdens de debatten in het Europees Parlement ook andere alternatieven aan bod zijn gekomen, zoals:

40. stellt fest, dass in den Diskussionen beim Europäischen Parlament weitere Möglichkeiten in Betracht gezogen wurden, wie etwa:


40. constateert dat tijdens de debatten in het Europees Parlement ook andere alternatieven aan bod zijn gekomen, zoals:

40. stellt fest, dass in den Diskussionen beim Europäischen Parlament weitere Möglichkeiten in Betracht gezogen wurden, wie etwa:


De verwachtingen van burgers die minder intensief gebruik maken van het systeem zijn onder andere dat ze toegang krijgen tot een breed aanbod van diensten aan de laagst mogelijke prijs, zoals voor roaming gesprekken tussen de EU-lidstaten, en dat de gebruikers beschermd worden tegen de risico’s die in het verslag van de heer Harbour al aan bod zijn gekomen.

Zu den Erwartungen der Bürger, die das System weniger intensiv nutzen, gehört ein breiter Zugang zu den Diensten zu möglichst niedrigen Preisen, z. B. für Roaming-Telefonate zwischen EU-Mitgliedstaaten, sowie die Beseitigung von Risiken, denen sich Nutzer von elektronischen Kommunikationsdiensten gegenübersehen, auf die im Bericht von Malcom Harbour und an anderer Stelle verwiesen wird.


Ter afronding van de ministerconferentie is er een politieke verklaring afgelegd, waarin meerdere onderwerpen aan bod zijn gekomen waarvoor maatregelen moeten worden genomen, zoals het ontwikkelingsbeleid, mogelijkheden voor legale migratie en de strijd tegen de illegale immigratie. Bovendien is er een actieplan goedgekeurd ter bestrijding van de mensenhandel, vooral die in vrouwen en kinderen.

Zum Abschluss der Ministerkonferenz wurde eine politische Erklärung verabschiedet, in der eine Reihe von Bereichen aufgeführt wird, in denen Maßnahmen erforderlich sind, angefangen bei Entwicklungsfragen bis hin zu legalen Migrationsmöglichkeiten und zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung. Zudem wurde ein Aktionsplan zur Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Handels mit Frauen und Kindern, beschlossen.


Mobiliteit in de stad is als onderwerp reeds aan bod gekomen in netwerkinitiatieven in het kader van het regionaal beleid van de EU, zoals URBACT en het "Regions for Economic Change"-initiatief[25].

Die Mobilität in der Stadt ist eine Frage, die bereits bei Netzwerkinitiativen der EU-Regionalpolitik wie URBACT und die Initiative „Regionen für wirtschaftlichen Wandel“ [25] angesprochen wurde.


In deze periode zal aandacht worden besteed aan onderzoeksactiviteiten die in de eerste twee programmajaren niet aan bod zijn gekomen, en ook aan nieuwe kwesties zoals opduikende ziekten, nieuwe consumptietrends of nieuwe uitdagingen bij de industriële voedselproductie.

In diesem Zeitraum werden Forschungsmaßnahmen gefördert, die in den ersten beiden Jahren der Programmlaufzeit nicht abgedeckt wurden, aber auch Fragen wie neu entstehende Krankheiten, neue Verbrauchertrends und neue Herausforderungen in der industriellen Lebensmittelproduktion behandelt.


1. spreekt zijn tevredenheid uit over de Europese Raad van Lissabon, die hoofdzakelijk handelde over de werkgelegenheid en het opstellen van een agenda voor de economische en sociale hervormingen - maar waar ook andere vraagstukken aan bod zijn gekomen, zoals de Balkan, de situatie in Rusland en het gemeenschappelijke defensiebeleid - omdat is afgesproken dat de volledige werkgelegenheid een van de hoofddoelstellingen van de Unie wordt die het beleid van de komende jaren zullen bepalen en dat de verbetering van het concurrentievermoge ...[+++]

1. begrüßt die Veranstaltung des Europäischen Rates von Lissabon, der sich als wichtigstes Thema die Beschäftigung und die Erstellung eines Zeitplans für den wirtschaftlichen und sozialen Wiederaufschwung gestellt hatte, der jedoch auch andere Fragen angesprochen hat, wie den Balkan, die Lage in Rußland, die gemeinsame Verteidigungspolitik, und der die Vollbeschäftigung zu einem der Ziele gemacht hat, die das Handeln der Union in den kommenden Jahren leiten wird, und der versucht, eine größere Wettbewerbsfähigkeit und einen stärkeren Zusammenhalt miteinander zu vereinbaren;


Ook andere onderwerpen zijn echter ruimschoots aan bod gekomen, zoals het thema financiële middelen.

Es wurden jedoch auch andere Themen angesprochen wie die Frage der finanziellen Mittel.


Bepaalde kwesties zijn aan bod gekomen in verband met de verschillen tussen de diverse soorten culturele "goederen" binnen de lidstaten en het effect van in de lidstaten geldende fiscale maatregelen op de productie en circulatie van audiovisuele werken.

In diesem Bereich stellen sich einige Fragen, z. B. im Zusammenhang mit den Unterschieden hinsichtlich dessen, was in den Mitgliedstaaten als ,Kulturgut" gilt, oder mit den Wirkungen fiskalischer Maßnahmen der Mitgliedstaaten auf die Produktion und Verbreitung audiovisueller Werke.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bod zijn gekomen zoals culturele' ->

Date index: 2022-03-29
w