Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «boekarest gehouden donau-top » (Néerlandais → Allemand) :

– (RO) Op de op 8 november in Boekarest gehouden Donau-top waren de veertien delegaties van de landen die deelnemen aan de Donau-strategie aanwezig, waaronder de Republiek Moldavië. Door de top kreeg Moldavië de kans nog dichter bij de Europese Unie te komen.

(RO) Der Donau-Gipfel, der am 8. November in Bukarest stattgefunden hat, wurde von den 14 Delegationen der Länder besucht, die sich an der Donau-Strategie beteiligen, einschließlich der Republik Moldau, die sich dadurch noch mehr der Europäischen Union annähern kann.


E. overwegende dat op de onlangs in Boekarest gehouden NAVO-top nieuwe concessies aan Rusland zijn voorgelegd, om de steun van Rusland te verkrijgen voor het raketafweerschild dat de VS in Polen en de Tsjechische Republiek willen opzetten; overwegende dat de EU een rol dient te spelen bij deze besprekingen en alles in het werk moet stellen om tot een gemeenschappelijk standpunt te komen over deze kwestie die van invloed is op haar algemene veiligheid, die haar buitenlands beleid in gevaar zou kunnen brengen en een nieuwe wapenwedloop in Europa op gang zou kunnen brengen,

E. in der Erwägung, dass auf dem NATO-Gipfel in Bukarest Russland neue Zugeständnisse unterbreitet wurden, um Unterstützung für den Raketenabwehrschirm zu erreichen, den die USA in Polen und der Tschechischen Republik stationieren wollen, und dass die EU an diesen Verhandlungen mitwirken und sich in jeder Weise bemühen sollte, eine gemeinsame Haltung in dieser Angelegenheit einzunehmen, die ihre Sicherheit insgesamt betrifft sowie ihre Außenpolitik beeinträchtigen und einen neuen Rüstungswettlauf in Europa auslösen könnte,


26. stelt voor dat om de twee jaar een EU-top over de Donau met deelname van lokale en regionale belanghebbenden en van de civiele maatschappij wordt gehouden en dat de conclusies hiervan aan de Europese Raad en het Parlement worden voorgelegd;

26. schlägt vor, alle zwei Jahre einen EU-Donau-Gipfel mit Beteiligung lokaler und regionaler Akteure sowie der Zivilgesellschaft abzuhalten und dessen Schlussfolgerungen dem Europäischen Rat und dem Parlament vorzulegen;


Wij verwachten dat de NAVO-top in Boekarest in april voorstellen zal doen voor een gemeenschappelijk systeem, en we verwachten dat daarbij op gepaste wijze rekening zal worden gehouden met onze specifieke Europese veiligheidsinteresses.

Wir erwarten, dass der NATO-Gipfel in Bukarest im April Vorschläge für ein gemeinsames System vorlegen wird, und wir erwarten, dass dabei unsere spezifischen europäischen Sicherheitsinteressen in angemessener Art und Weise berücksichtigt werden.


Hij kijkt met tevredenheid terug op de resultaten van de top die onder Roemeens voorzitterschap op 11 mei 2005 te Boekarest is gehouden in het kader van het Zuidoost-Europees Samenwerkingsproces (SEECP).

In diesem Zusammenhang begrüßt er die Ergebnisse des Gipfeltreffens, das im Rahmen des Südosteuropäischen Kooperationsprozesses (SEECP) unter rumänischem Vorsitz am 11. Mai 2005 in Bukarest stattgefunden hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boekarest gehouden donau-top' ->

Date index: 2023-11-27
w