Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovenaan de agenda van wereldwijde veiligheidsproblemen heeft geplaatst " (Nederlands → Duits) :

33. merkt op dat de strijd tegen terrorisme de kwestie van de proliferatie van massavernietigingswapens en de veiligheid van de nucleaire arsenalen bovenaan de agenda van wereldwijde veiligheidsproblemen heeft geplaatst; doet een beroep op Rusland om op wereldschaal, ook in Iran, bij te dragen aan non-proliferatie en ontwapening, met name door af te zien van de ontwikkeling van nieuwe types kernwapens, door veilige manieren van opruiming van nucleair afval en de ononderbroken en geverifieerde ontmanteling van zijn nucleaire arsenaal; roept de Commissie en de Raad op Rusland substantiële technische en materiële steun te bieden om bij de ...[+++]

33. stellt fest, dass der Kampf gegen Terrorismus das Thema der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und der Sicherheit von Nukleararsenalen wieder auf Platz eins der Liste der globalen Sicherheitsfragen gebracht hat; fordert Russland auf, sich global um die Nichtverbreitung von Waffen und Abrüstung zu bemühen, auch im Iran, und insbesondere durch Abrücken von der Entwicklung neuer Arten von Atomwaffen, durch sichere Entsorgung nuklearer Abfälle und durch schrittweisen und kontrollierten Abbau seines Nukleararsenals zu handeln; fordert die Kommission und den Rat auf, Russland substanzielle technische und materielle Unterstützung zu ...[+++]


29. merkt op dat de strijd tegen terrorisme de kwestie van de proliferatie van massavernietigingswapens en de veiligheid van de nucleaire arsenalen bovenaan de agenda van wereldwijde veiligheidsproblemen heeft geplaatst; doet een beroep op Rusland om op wereldschaal, ook in Iran, bij te dragen aan non-proliferatie en ontwapening, met name door af te zien van de ontwikkeling van nieuwe types kernwapens, door veilige manieren van opruiming van nucleair afval en de ononderbroken en geverifieerde ontmanteling van zijn nucleaire arsenaal; roept de Commissie en de Raad op Rusland substantiële technische en materiële steun te bieden om bij de ...[+++]

29. stellt fest, dass der Kampf gegen Terrorismus das Thema der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und der Sicherheit von Nukleararsenalen wieder auf Platz eins der Liste der globalen Sicherheitsfragen gebracht hat; fordert Russland auf, sich global an den Bemühungen um die Nichtverbreitung von Atomwaffen und Abrüstung auch im Iran zu beteiligen und insbesondere durch Nichtgenehmigung der Entwicklung neuer Arten von Atomwaffen, sichere Entsorgung nuklearer Abfälle und schrittweisen und kontrollierten Abbau seines Nukleararsenals aktiv zu werden; fordert die Kommission und den Rat auf, Russland substanzielle technische und materie ...[+++]


De Commissie heeft democratisch bestuur bovenaan haar agenda geplaatst als markering en referentie voor planning en verlening van technische en financiële bijstand.

Demokratische Regierungsführung wurde von der Kommission als Bezugspunkt für ihre technischen und finanziellen Unterstützungsleistungen ganz oben auf die Agenda gesetzt.


De wereldwijde voedselzekerheid heeft in 2007/2008 herhaaldelijk het onderwerp van besprekingen gevormd. Gelet op de huidige ontwikkelingen op de landbouwmarkt, de klimaatverandering en de daarmee verband houdende maatregelen, de demografische tendensen in de ontwikkelingslanden, de verschuivingen in consumptiepatronen in de opkomende economieën en tenslotte de beperkte oppervlakte van nieuw landbouwareaal, vooral in Afrika bezuiden de Sahara, zal dit onderwerp in de nabije toekomst waarschijnlijk bovenaan de Europese en internationale ...[+++]

Die globale Ernährungssicherheit war im Zeitraum 2007/2008 ein wiederkehrendes Thema und dürfte angesichts der derzeitigen Entwicklungen auf dem Agrarmarkt, des Klimawandels und der Klimaschutzmaßnahmen, der demografischen Trends in den Entwicklungsländern, der Änderungen der Verbrauchsmuster in den Schwellenländern und schließlich der begrenzten Verfügbarkeit neuen Ackerlands, vor allem in Subsahara-Afrika, auch in naher Zukunft weit oben auf der europäischen und internationalen Politikagenda rangieren.


21. benadrukt dat de huidige crisis het vredesproces in het Midden-Oosten opnieuw bovenaan de agenda heeft geplaatst; is van mening dat na het mislukken van het VS-beleid in de regio er van nu af aan een leidende rol moet worden toegedacht aan de EU in het Midden-Oosten waarbij uitgegaan wordt van een vreedzame oplossing van het Israëlisch-Palestijns conflict: de Europese diplomatieke en politieke rol moet in verhouding staan tot vredeshandhavingsacties en de humanitaire hulp van de EU;

21. betont, dass durch die derzeitige Krise der Friedensprozess im Nahen Osten wieder ganz oben auf der internationalen Agenda steht; vertritt die Auffassung, dass nach dem Scheitern der US-Politik in der Region für die Zukunft eine neue Führungsrolle für die EU im Nahen Osten, mit der Forderung nach einer friedlichen Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts, vorgesehen werden und die diplomatische und politische Rolle Europas jetzt seinen friedenserhaltenden und humanitären Maßnahmen entsprechen muss;


In een eerder verslag is melding gemaakt van verschillende scheepsrampen voor de Europese kust, en het Europees Parlement heeft herhaaldelijk de veiligheid op zee bovenaan de agenda geplaatst.

In einem früheren Bericht war von Schiffswracks vor der europäischen Küste die Rede, und das Europäische Parlament hat wiederholt Sicherheit ganz oben auf seine Tagesordnung gesetzt.


Afsluitend wil ik nog vermelden dat alle arbeid van de afgelopen maanden in nauwe samenwerking is verricht met de werkgroep van de Raad en dat het Portugese voorzitterschap de goedkeuring van deze richtlijn bovenaan de agenda van de Raad van ministers van Volksgezondheid van 29 juni aanstaande heeft geplaatst.

Abschließend erscheint es mir wichtig, darauf hinzuweisen, daß wir in den letzten Monaten eng mit der Arbeitsgruppe des Rates zusammengearbeitet haben, und daß die portugiesische Ratspräsidentschaft die Annahme dieser Richtlinie zu einem ihrer wichtigsten Tagesordnungspunkte der für den 29. Juni vorgesehenen Tagung des Rates für Gesundheitsfragen erklärt hat.


w