Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien heeft president clinton verklaard » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien heeft de Commissie verklaard dat zij de verenigbaarheid van onrechtmatige staatssteun met de interne markt steeds beoordeelt aan de hand van de inhoudelijke criteria die worden gehanteerd in welk instrument ook dat op het ogenblik waarop de steun werd verleend van kracht was (18).

Darüber hinaus stellte die Kommission fest, dass sie die Vereinbarkeit rechtswidriger staatlicher Beihilfen mit dem Binnenmarkt stets anhand der Kriterien beurteilen wird, die in den zum Zeitpunkt der Gewährung der Beihilfe geltenden Bestimmungen genannt sind (18).


De uitbreiding van de lijst van in aanmerking komende producten is een ander plausibel onderdeel van het voorstel van de Europese Commissie, aangezien het op dit moment geen zin heeft de acties tot een zeer klein aantal producten te beperken. Bovendien heeft de Commissie verklaard voornemens te zijn de voor deze campagnes bestemde middelen in 2020 praktisch te viervoudigen.

Auch die von der Kommission vorgeschlagene Ausweitung der Liste der für eine Förderung in Betracht kommenden Erzeugnisse ist folgerichtig, da es gegenwärtig nicht sinnvoll ist, die Maßnahmen auf eine geringe Zahl von Erzeugnissen zu beschränken, zumal die Kommission ihre Absicht bekundet hat, 2020 die für diese Maßnahmen vorgesehenen Mittel praktisch zu vervierfachen.


Bovendien heeft het Hof in de EDF-zaak het volgende verklaard: „Economische ramingen die na toekenning van dit voordeel zijn gemaakt, de vaststelling achteraf dat de door de betrokken lidstaat gedane investering daadwerkelijk winstgevend is geweest of naderhand aangevoerde rechtvaardigingen voor de keuze van de gevolgde handelwijze kunnen [.] niet volstaan tot bewijs dat deze lidstaat vóór of tegelijk met de toekenning van het voordeel een dergelijke beslissing in zijn hoedanigheid van aandeelhouder heeft genomen” (53)

Ferner erklärte das Gericht im Fall EDF: „Wirtschaftliche Bewertungen, die nach Gewährung dieses Vorteils erstellt werden, die rückblickende Feststellung der tatsächlichen Rentabilität der vom betroffenen Mitgliedstaat getätigten Kapitalanlage oder spätere Rechtfertigungen der tatsächlich gewählten Vorgehensweise reichen [.] nicht für den Nachweis aus, dass dieser Mitgliedstaat vor oder gleichzeitig mit dieser Gewährung eine solche Entscheidung in seiner Eigenschaft als Anteilseigner getroffen hat“ (53).


Bovendien heeft het Hof in de EDF-zaak verklaard dat „[.] ramingen die na toekenning van dit voordeel zijn gemaakt, de vaststelling achteraf dat de door de betrokken lidstaat gedane investering daadwerkelijk winstgevend is geweest, of naderhand aangevoerde rechtvaardigingen voor de keuze van de gevolgde handelswijze daarentegen [.] niet [kunnen] volstaan als bewijs dat deze lidstaat vóór of tegelijk met de toekenning van het voordeel een dergelijke beslissing in zijn hoedanigheid van aandeelhouder heeft genomen” (79).

Ferner hat der Gerichtshof in der Rechtssache EDF festgestellt: „Wirtschaftliche Bewertungen, die nach Gewährung dieses Vorteils erstellt werden, die rückblickende Feststellung der tatsächlichen Rentabilität der vom betroffenen Mitgliedstaat getätigten Kapitalanlage oder spätere Rechtfertigungen der tatsächlich gewählten Vorgehensweise reichen demgegenüber nicht für den Nachweis aus, dass dieser Mitgliedstaat vor oder gleichzeitig mit dieser Gewährung eine solche Entscheidung in seiner Eigenschaft als Anteilseigner getroffen hat“ (79).


Bovendien heeft het lid van de raad van bestuur van SACE dat tegelijk een leidende functie had bij het ministerie van Buitenlandse handel (het huidige ministerie van Economische ontwikkeling — directeur van het directoraat-generaal voor het internationaliseringsbeleid van het ministerie van Buitenlandse Handel) tijdens diezelfde vergadering van de raad van bestuur van SACE op 1 april 2009 verklaard dat de steunmaatregelen van SACE ten gunste van de [Italiaanse] ondernemingen niet altijd duidelijk zijn van buitenaf, en erkende hij teve ...[+++]

Darüber hinaus hat das Verwaltungsratsmitglied, das auch eine leitende Position im Außenhandelsministerium hat (das derzeitige Ministerium für die wirtschaftliche Entwicklung — Direktor der Generaldirektion für die Internationalisierungspolitik des Außenministeriums), in derselben Sitzung des Verwaltungsrats von SACE am 1. April 2009 festgestellt, dass „die Unterstützung, die dem System [italienischer Unternehmen] von SACE gewährt wird, im Ausland nicht immer wahrgenommen wird, was die Bedeutung einer Unterstützung von SACE BT, auch durch ihre Rekapitalisierung, unterstreicht“ (140).


Ten derde heeft president Obama verklaard dat het beleid inzake overbrenging en uitlevering van gedetineerden moet worden herzien om het in overeenstemming te brengen met de plichten van de VS uit hoofde van het internationaal recht.

Was die dritte Entscheidung anbetrifft, so hat Präsident Obama eine Überprüfung der Verbringungs- beziehungsweise Überstellungspraktiken angeordnet, um sicherzustellen, dass diese mit den von den USA nach internationalem Recht eingegangenen Verpflichtungen konform gehen.


Tijdens de hoorzitting van de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken hebben de vertegenwoordigers van de Amerikaanse consumenten ons verteld dat zij zich zorgen maken over het beschermingssysteem in hun land. Bovendien heeft president Clinton verklaard dat de Verenigde Staten organieke wetgeving nodig hebben voor de bescherming van persoonsgegevens.

Während der vom Ausschuß für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten durchgeführten Anhörung haben wir die Besorgnisse der Vertreter der amerikanischen Verbraucher hinsichtlich der Unangemessenheit des Schutzsystems in ihrem Land vernommen, und wir haben schließlich auch die von Präsident Clinton geäußerte Forderung zur Kenntnis genommen, daß die USA ein kohärentes System zum Schutz personenbezogener Daten einführen müssen.


Op strategisch gebied heeft president Poetin verklaard dat Moskou zich zorgen maakt over de gevolgen van de uitbreiding, op korte en middellange termijn, voor de economische, politieke en handelsbetrekkingen tussen de Federatie en de landen van het voormalige sovjetblok - waarbij hij speciaal verwees naar de Russisch sprekende minderheden in de Baltische staten - in het perspectief van de uitbreiding van de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tot de nieuwe lidstaten.

Präsident Putin, der damit strategische Erwägungen ansprach, äußerte die Besorgnis Moskaus über die kurz- und mittelfristigen Folgen der Erweiterung sowohl für die Wirtschafts- und Handelsbeziehungen als auch für die politischen Beziehungen zwischen der Russischen Föderation und den Ländern der ehemaligen Sowjetunion – mit besonderer Bezugnahme auf die russischsprachigen Minderheiten in den baltischen Staaten – angesichts der Ausweitung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens auf die neuen Mitgliedstaaten.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


Met Executive Order 12870 heeft president Clinton in 1993 het zogenaamde Trade Promotion Coordinating Committee (TPCC) ingesteld.

Mit der Executive Order 12870 hat Präsident Clinton 1993 das so genannte Trade Promotion Coordinating Committee (TPCC) eingerichtet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien heeft president clinton verklaard' ->

Date index: 2022-10-17
w