Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «briefwisseling tussen romano prodi » (Néerlandais → Allemand) :

Zulks gebeurde in aansluiting op de briefwisseling tussen voorzitter Prodi en premier Zhu over de noodzaak om de samenwerking op dit terrein te versterken, als gevolg van de tragedie in Dover in juni 2000, toen 58 Chinezen die illegaal wilden emigreren zijn omgekomen.

Es handelt sich dabei um Folgemaßnahmen zu dem Briefwechsel zwischen EU-Präsident Prodi und dem chinesischen Premierminister Zhu Rongji, in dem die Notwendigkeit einer Intensivierung der Kooperation in dieser Frage angesprochen wurde - nicht zuletzt als Konsequenz der Tragödie von Dover, bei der im Juni letzten Jahres 58 chinesische Staatsbürger bei dem Versuch illegal einzuwandern ums Leben kamen.


steun te verlenen voor versterkte internationale coördinatie in nauwe samenwerking met Romano Prodi, speciaal afgezant van de secretaris-generaal van de VN, met als doel een omvattende oplossing te vinden voor de huidige crisis, die de volgende elementen omvat: i) een militaire dimensie voor het ondersteunen van het Malinese leger en het bieden van logistieke en financiële steun; ii) een politiek traject, waarbij een dialoog moet plaatsvinden tussen de Malinese autoriteiten en de rebellengroe ...[+++]

empfiehlt, die verstärkte internationale Koordinierung zu unterstützen, und zwar in enger Zusammenarbeit mit Romano Prodi, dem Sondergesandten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, um die Beilegung der aktuellen Krise durch eine weit reichende Lösung zu erreichen, die i) durch die Unterstützung der malischen Armee und die Bereitstellung logistischer und finanzieller Hilfe eine militärische Dimension aufweist, ii) politische Wege aufzeigt, zu denen auch ein Dialog zwischen des Staatsorganen Malis und den Rebellengruppen gehört, und iii) eine humanitäre Dimension umfasst;


Het steunen van versterkte internationale coördinatie in nauwe samenwerking met Romano Prodi, speciaal afgezant van de secretaris-generaal van de VN, met het oog op het vinden van een omvattende oplossing voor de huidige crisis, met de volgende elementen: i) een militaire dimensie voor het ondersteunen van het Malinese leger en het bieden van logistieke en financiële steun; ii) een politiek traject, waarbij een dialoog moet plaatsvinden tussen de Malinese autoriteiten en de rebellengroepen; ...[+++]

empfiehlt, die verstärkte internationale Koordinierung zu unterstützen, und zwar in enger Zusammenarbeit mit Romano Prodi, dem Sondergesandten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, um die Beilegung der aktuellen Krise durch eine weit reichende Lösung zu erreichen, die i) durch die Unterstützung der malischen Armee und die Bereitstellung logistischer und finanzieller Hilfe eine militärische Dimension aufweist, ii) politische Wege aufzeigt, zu denen auch ein Dialog zwischen des Staatsorganen Malis und den Rebellengruppen gehört, und iii) eine humanitäre Dimension umfasst;


– gezien de briefwisseling tussen Romano Prodi, voorzitter van de Commissie, Pat Cox, voorzitter van het Europees Parlement en Jozep Piqué, voorzitter van de Raad,

– in Kenntnis des Briefwechsels zwischen Romano Prodi, Präsident der Kommission, Pat Cox, Präsident des Europäischen Parlaments, und Josep Piqué, amtierender Ratspräsident,


42. is ervan overtuigd dat er, gezien de huidige toestand van de wereld, een diepgaande interculturele dialoog tussen de partners moet plaatsvinden, waaraan ook maatregelen dienen te zijn verbonden zoals deze worden aanbevolen in het verslag van de door Romano Prodi in 2003 opgerichte adviesgroep op hoog niveau betreffende de dialoog tussen volkeren en culturen;

42. ist der Überzeugung, dass angesichts der gegenwärtigen Weltlage ein ernst gemeinter interkultureller Dialog zwischen den Partnern stattfinden muss, der Maßnahmen einschließt, wie sie z. B. der Bericht der durch Romano Prodi im Jahre 2003 eingesetzten Hochrangigen Beratergruppe für den Dialog zwischen Völkern und Kulturen im Europa-Mittelmeer-Raum empfiehlt;


41. is ervan overtuigd dat er, gezien de huidige toestand van de wereld, een diepgaande interculturele dialoog tussen de partners moet plaatsvinden, waaraan ook maatregelen dienen te zijn verbonden zoals deze worden aanbevolen in het verslag van de door Romano Prodi in 2003 opgerichte adviesgroep op hoog niveau betreffende de dialoog tussen volkeren en culturen;

41. ist der Überzeugung, dass angesichts der gegenwärtigen Weltlage ein ernst gemeinter interkultureller Dialog zwischen den Partnern stattfinden muss, welcher Maßnahmen einschließt, wie sie z. B. der Bericht der durch Romano Prodi im Jahre 2003 eingesetzten „Hochrangigen Beratergruppe für den Dialog zwischen Völkern und Kulturen im Europa-Mittelmeer-Raum“ empfiehlt;


Commissievoorzitter Romano Prodi heeft met enthousiasme gesproken over de cruciale rol die het Comité van de Regio's zal gaan spelen bij de totstandbrenging van stelselmatig politiek overleg tussen de Commissie en Europese organisaties van lokale en regionale overheden.

Romano Prodi, Präsident der Europäischen Kommission, begrüßte die zukünftige "maßgebliche Rolle" des Ausschusses der Regionen (AdR) bei der Entwicklung eines systematischen politischen Dialogs zwischen der Europäischen Kommission und den europäischen Verbänden der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften.


Dit politieke overleg, een uitvloeisel van het in 2001 door de Commissie uitgegeven Witboek over Europese governance is volgens Romano Prodi nodig om een brug tussen de burgers van Europa en de EU-instellingen te slaan.

Der neue politische Dialog, der mit dem Weißbuch der Europäischen Kommission "Europäisches Regieren" (2001) ins Leben gerufen wurde, sei erforderlich, um eine Brücke zwischen den Bürgern Europas und den EU-Institutionen zu schlagen, so Prodi".


De voorzitter van de Europese Commissie, Romano Prodi, onderstreepte in zijn inleiding het belang van de solidariteit tussen de volkeren, de staten en de regio's van Europa.

In seiner Einführung auf dem Forum im Mai 2001 hob Kommissionspräsident Prodi die Bedeutung der ,Solidarität zwischen den Völkern, den Staaten und den Regionen Europas" hervor.


Tijdens een plechtigheid in Florence op 21 juni 1996 ter gelegenheid van de Europese Raad is in aanwezigheid van de heer Romano PRODI, Minister- President van de Italiaanse Republiek en fungerend Voorzitter van de Europese Raad, de overige leden van de Europese Raad alsmede de heer Jacques SANTER, Voorzitter van de Europese Commissie en de heer Islam KARIMOV, President van de Republiek Oezbekistan, de partnerschaps- en samenwerkings- overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Oezbekist ...[+++]

Im Rahmen einer feierlichen Veranstaltung aus Anlaß der Tagung des Europäischen Rates wurde am 21. Juni 1996 in Florenz in Anwesenheit des amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, des Premierministers der Italienischen Republik, Herrn Romano PRODI, der anderen Mitglieder des Europäischen Rates und des Präsidenten der Europäischen Kommission, Herrn Jacques SANTER, sowie des Präsidenten der Republik Usbekistan, Herrn Islam KARIMOW, das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen den Euro- päischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits unterzeichnet; die Unterzeichnung na ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'briefwisseling tussen romano prodi' ->

Date index: 2021-10-10
w