Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bulgarije en roemenië onmiddellijk stappen " (Nederlands → Duits) :

Voor de toetredende landen is de uiterste datum 1 mei 2004; Bulgarije en Roemenië hebben van de Commissie het dringende advies gekregen om per eind 2004 op EDIS over te stappen.

Für die beitretenden Länder ist die Frist der 1. Mai 2004, während die Kommission Bulgarien und Rumänien nachdrücklich ermutigt, bis Ende 2004 auf das EDIS umzustellen.


Op de agenda voor de vergaderingen in 2002 en begin 2003 stonden onder andere financiële controle en beheer, inventarisatie van stappen op weg naar EDIS, kwesties in verband met de overgang naar het Cohesiefonds en de Structuurfondsen, gevolgen voor aanbestedingsprocedures volgens het nieuwe Financieel Reglement dat in januari 2003 van kracht is geworden [20] en toewijzingen van pretoetredingsmiddelen aan Bulgarije en Roemenië voor de periode na 2003.

Auf der Tagesordnung der Sitzungen im Jahr 2002 und Anfang 2003 standen Themen wie Finanzkontrolle und -verwaltung, eine Bestandsaufnahme der Fortschritte auf dem Weg zum erweiterten dezentralen Durchführungssystem (EDIS), Aspekte im Zusammenhang mit dem Übergang zu den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds, Fragen des Auftragswesens, die Auswirkungen der im Januar 2003 [20] in Kraft getretenen neuen Haushaltsordnung und Zuweisungen der Heranführungsfonds für Bulgarien und Rumän ...[+++]


Schengengebied: "Als we onze externe grenzen beter willen beschermen, dan moeten we het Schengengebied onmiddellijk openstellen voor Bulgarije en Roemen.

Schengen-Raum: „Wenn wir den Schutz unserer Außengrenzen verstärken wollen, dann müssen wir Rumänien und Bulgarien unverzüglich den Schengen-Raum öffnen.


Als we onze buitengrenzen willen beschermen en daarom nog meer willen versterken, dan moeten we het Schengengebied van vrij verkeer onmiddellijk openstellen voor Bulgarije en Roemen.

Wenn wir den Schutz unserer Außengrenzen zu Recht verstärken, und noch mehr verstärken wollen, dann müssen wir Rumänien und Bulgarien unverzüglich den Schengen-Raum öffnen.


B. overwegende dat op een beperkt aantal terreinen de vorderingen nog steeds niet geheel bevredigend zijn en dat Bulgarije en Roemenië onmiddellijk stappen moeten nemen om deze tekortkomingen recht te zetten en vorderingen te maken om op 1 januari 2007 tot de Europese Unie te kunnen toetreden,

B. in der Erwägung, dass die Fortschritte in einer beschränkten Zahl von Bereichen noch nicht völlig zufriedenstellend sind und dass Bulgarien und Rumänien unverzüglich aktiv werden müssen, um diese Unzulänglichkeiten zu beheben und diesbezügliche Fortschritte zu erzielen, damit sie der Europäischen Union am 1. Januar 2007 beitreten können,


De Raad wijst op het belang van een ondubbelzinnige politieke wil tot en toewijding voor een daadkrachtiger, meer strategische aanpak om de nodige stappen te nemen, is verheugd dat Bulgarije en Roemenië opnieuw hun inzet hebben betuigd en neemt nota van de inspanningen die deze twee lidstaten zich hebben getroost om de vooruitgang te boeken die nodig is om de doelstellingen te verwezenlijken die in het kader van het mechanisme zijn vastgesteld.

Der Rat unterstreicht noch einmal die Bedeutung eines unzweideutigen politischen Willens und des Bekenntnisses zu einem entschlosseneren strategischen Vorgehen in Bezug auf die erforderlichen Maßnahmen und begrüßt die erneuten Zusicherungen Bulgariens und Rumäniens in diesem Sinne; er würdigt die Anstrengungen, die diese beiden Mitgliedstaaten unternommen haben, um die Fort­schritte zu erzielen, die nötig sind, um die im Rahmen des Mechanismus festgelegten Ziele zu erreichen.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie (ES) Mijnheer Mitchell, de Commissie verwacht niet dat de toetreding van Bulgarije en Roemenië onmiddellijk gevolgen zal hebben voor de samenstelling van de eurozone.

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Mitchell, die Kommission erwartet nicht, dass der Beitritt Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union unmittelbare Auswirkungen auf die Zusammensetzung des Euro-Währungsgebiets haben wird.


C. overwegende dat de vooruitgang op een beperkt aantal gebieden nog niet geheel tevredenstellend is en dat Bulgarije en Roemenië onverwijld stappen moeten ondernemen om in deze tekortkomingen te voorzien, opdat zij op 1 januari 2007 tot de Unie kunnen toetreden,

C. in der Erwägung, dass in einer begrenzten Zahl von Bereichen die Fortschritte noch nicht völlig zufriedenstellend sind und dass Bulgarien und Rumänien sofortige Maßnahmen ergreifen müssen, um diese Versäumnisse zu beheben, damit sie der Europäischen Union am 1. Januar 2007 beitreten können,


B. overwegende dat de vooruitgang op een beperkt aantal gebieden nog niet geheel tevredenstellend is en dat Bulgarije en Roemenië onverwijld stappen moeten ondernemen om in deze tekortkomingen te voorzien, opdat zij op 1 januari 2007 tot de Unie kunnen toetreden,

B. in der Erwägung, dass in einer begrenzten Zahl von Bereichen die Fortschritte noch nicht völlig zufrieden stellend sind und dass Bulgarien und Rumänien sofortige Maßnahmen ergreifen müssen, um diese Versäumnisse zu beheben, um der Europäischen Union am 1. Januar 2007 beizutreten,


C. overwegende dat de vooruitgang op een beperkt aantal gebieden nog niet geheel tevredenstellend is en dat Bulgarije en Roemenië onverwijld stappen moeten ondernemen om in deze tekortkomingen te voorzien, opdat zij op 1 januari 2007 tot de Unie kunnen toetreden,

C. in der Erwägung, dass in einer begrenzten Zahl von Bereichen die Fortschritte noch nicht völlig zufriedenstellend sind und dass Bulgarien und Rumänien sofortige Maßnahmen ergreifen müssen, um diese Versäumnisse zu beheben, damit sie der Europäischen Union am 1. Januar 2007 beitreten können,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgarije en roemenië onmiddellijk stappen' ->

Date index: 2024-05-15
w