Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burgers geëerbiedigd moeten " (Nederlands → Duits) :

Het Europees Parlement mag er in zijn voorstellen geen enkele twijfel over laten bestaan dat de grondrechten en de fundamentele vrijheden van de Europese burgers, en met name de vrijheid van meningsuiting, geëerbiedigd moeten worden.

Das Europäische Parlament wird in seinen Vorschlägen keinesfalls die Einhaltung der Grundrechte und Grundfreiheiten der EU-Bürger und insbesondere des Rechts auf freie Meinungsäußerung infrage stellen.


Maar al te vaak weten burgers niet wat zij moeten doen wanneer hun rechten niet worden geëerbiedigd, en met name of zij zich moeten wenden tot nationale autoriteiten, EU‑instellingen of andere instanties zoals het Europees Hof voor de rechten van de mens.

Die Bürger wissen allzu häufig nicht, was sie untenehmen können, wenn gegen ihre Rechte verstoßen wird, und insbesondere, ob sie sich an die nationalen Behörden, die EU-Organe oder andere Einrichtungen wie den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte wenden sollten.


Burgers die willen weten tot wie zij zich moeten wenden om naleving van hun rechten geëerbiedigd af te dwingen

Achtung der Rechte hilfesuchender Bürger


De Commissie heeft het recht van de EU-burgers op vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de EU aangemoedigd, maar er moeten nog inspanningen worden geleverd om ervoor te zorgen dat de EU-burgers van hun rechten op de hoogte zijn en erop kunnen vertrouwen dat die rechten zullen worden geëerbiedigd.

Die Kommission hat das Recht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, gefördert.


Om deze redenen, en omdat de rechten van en garanties voor de Europese burgers geëerbiedigd moeten worden, stem ik vóór de ontwerpresolutie waarin de sluiting van de SWIFT-overeenkomst wordt afgewezen.

Aus diesen Gründen und weil die Rechte und Garantien der europäischen Bürger respektiert werden müssen, stimme ich für diesen Entschließungsantrag, der den Abschluss des SWIFT-Abkommens ablehnt.


In de context van mobiliteit binnen de Unie moet het recht op vrij verkeer van de burgers van de Unie en de voorwaarden voor de uitoefening ervan worden geëerbiedigd, hetgeen ook inhoudt dat zij moeten beschikken over toereikende bestaansmiddelen en over een verzekering die de ziektekosten volledig dekt, in overeenstemming met Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad en tegelijkertijd moet er worden gestreefd naar een verbetering van de levensomstandighed ...[+++]

Vor dem Hintergrund der Mobilität innerhalb der Union müssen das Freizügigkeitsrecht der Unionsbürger sowie die Voraussetzungen für die Ausübung dieses Rechts, einschließlich der Verfügbarkeit ausreichender Existenzmittel und eines umfassenden Krankenversicherungsschutzes entsprechend den Bestimmungen der Richtlinie 2004/38/EG des Europäischen Parlaments und des Rates , gewährleistet werden und mit Bestrebungen einhergehen, die Lebensbedingungen der Roma zu verbessern und Maßnahmen zur Förderung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Integration in den Herkunfts- und den Wohnsitzmitgliedstaaten durchzuführen.


de terreurdreiging niet alleen direct van invloed is op de veiligheid van de burgers van de landen die het slachtoffer van terreuraanslagen zijn geworden, maar in potentie ook de veiligheid van alle anderen ondermijnt; daarom is een wereldwijd antwoord nodig om in de veiligheidsbehoeften te voorzien, door de wetshandhavers de nodige middelen en het vereiste wettelijk kader te verschaffen, met dien verstande dat de grondrechten volledig geëerbiedigd moeten worden en dat er garanties voor adequate gegevensbescherming moeten ...[+++]

Die terroristische Bedrohung hat nicht nur eine direkte Auswirkung auf die Sicherheit der Bürger der Länder, die Opfer terroristischer Angriffe geworden sind, sondern beinhaltet auch das Potenzial, die Sicherheit eines jeden Einzelnen überhaupt zu untergraben. Aus diesem Grund ist eine globale Antwort erforderlich, um den Bedürfnissen nach Sicherheit gerecht zu werden - indem Strafverfolgungsbehörden die erforderlichen Ressourcen und den rechtlichen Rahmen erhalten und gleichzeitig die Grundrechte umfassend geachtet und ferner ein angemessener Datenschutz gewährleistet werden.


De Commissie heeft het recht van de EU-burgers op vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de EU aangemoedigd, maar er moeten nog inspanningen worden geleverd om ervoor te zorgen dat de EU-burgers van hun rechten op de hoogte zijn en erop kunnen vertrouwen dat die rechten zullen worden geëerbiedigd.

Die Kommission hat das Recht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, gefördert.


Ik vind dat wij moeten eisen dat de rechten van de burgers geëerbiedigd worden bij hun confrontatie met economische groeperingen die een enorme macht hebben en waar de burgers vaak machteloos tegenover staan.

Da es Wirtschaftsgruppen mit einer gewaltigen Machtfülle gibt, gegen die sich die Bürger häufig kaum verteidigen können, müssen wir einfordern, dass der Bürger respektiert wird.


I. overwegende dat de rechten in het Handvest van de grondrecht geëerbiedigd moeten worden en dat ze - afgezien van het hoofdstuk inzake de rechten van de burger - moeten gelden voor alle personen in de EU, waaronder met name het recht asiel aan te vragen, het recht op een doeltreffende bescherming door de wet en de eerbiediging van het beginsel van niet-uitwijzing,

I. in der Erwägung, dass die in der Charta der Grundrechte festgeschriebenen Rechte geachtet werden müssen und – abgesehen von dem Kapitel über die Bürgerrechte – für alle Menschen in der Europäischen Union gelten, insbesondere auch das Asylrecht, das Recht auf wirksamen rechtlichen Schutz und die Achtung des Grundsatzes des "Non-Refoulement",




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgers geëerbiedigd moeten' ->

Date index: 2024-12-19
w