Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burgers wegens gebrekkige informatie tegen » (Néerlandais → Allemand) :

Als reactie op het verloren referendum in Ierland over het Verdrag van Lissabon en met het oog op diverse studies waaruit blijkt dat veel Ierse burgers wegens gebrekkige informatie tegen het Verdrag hebben gestemd, hebben de Europese instellingen op 22 oktober 2008 voor het eerst een gemeenschappelijke verklaring over het Europese communicatiebeleid aangenomen.

Als Antwort auf das verlorene Referendum in Irland zum Vertrag von Lissabon und angesichts mehrerer Studien, die belegen, dass viele irische Bürger wegen mangelnder Informationen gegen den Vertrag stimmten, haben die Organe der Europäischen Union am 22. Oktober 2008 erstmals eine gemeinsame Erklärung zur Europäischen Kommunikationspolitik angenommen.


Commissie start inbreukprocedures tegen zes lidstaten wegens gebrekkige naleving van dienstenrichtlijn op gebied van gereglementeerde beroepen

Unzureichende Einhaltung der Dienstleistungsrichtlinie bei reglementierten Berufen – Kommission leitet gegen sechs Mitgliedstaaten Vertragsverletzungsverfahren ein


Wat het binnenlandse reizigersvervoer in de hele Unie betreft, lopen er niet minder dan vijftien inbreukprocedures wegens gebrekkige omzetting, waaruit blijkt dat deze liberalisering te snel wordt doorgevoerd. Om bij te dragen tot het Europese project mag deze liberalisering niet in aanvaring komen met de nationale modellen die de burger al tientallen jaren lang kwaliteit bieden.

Bezogen auf den inländischen Personenverkehr gibt es unionsweit nicht weniger als 15 Vertragsverletzungsverfahren wegen unzureichender Umsetzung, was davon zeugt, dass diese Liberalisierung allzu hastig vor sich gegangen ist, wo sie doch, um Teil des europäischen Aufbauwerks zu sein, so erfolgen muss, dass sie die nationalen Modelle, die den Bürgern jahrzehntelang ein Muster an Qualität geliefert haben, nicht beeinträchtigt.


Wat het binnenlandse reizigersvervoer in de hele Unie betreft, lopen er niet minder dan vijftien inbreukprocedures wegens gebrekkige omzetting, waaruit blijkt dat deze liberalisering te snel wordt doorgevoerd. Om bij te dragen tot het Europese project mag deze liberalisering niet in aanvaring komen met de nationale modellen die de burger al tientallen jaren lang kwaliteit bieden.

Bezogen auf den inländischen Personenverkehr gibt es unionsweit nicht weniger als 15 Vertragsverletzungsverfahren wegen unzureichender Umsetzung, was davon zeugt, dass diese Liberalisierung allzu hastig vor sich gegangen ist, wo sie doch, um Teil des europäischen Aufbauwerks zu sein, so erfolgen muss, dass sie die nationalen Modelle, die den Bürgern jahrzehntelang ein Muster an Qualität geliefert haben, nicht beeinträchtigt.


20. merkt op dat de grootste obstakels die burgers ervan weerhouden te profiteren van het grotere productengamma en concurrerende prijzen beschikbaar op de interne markt, een gebrekkige informatie omtrent consumentenrechten in andere Europese landen, en te weinig informatie voor consumenten die onlineaankopen in andere lidstaten willen verrichten; gelooft dat de informatie voor consumenten soms complex is en dat vereenvoudiging, b ...[+++]

20. stellt fest, dass die größten Hindernisse, die Bürger davon abhalten, von der größeren Produktpalette und den konkurrenzfähigen Preisen am Binnenmarkt zu profitieren, einerseits die fehlende Kenntnis ihrer Verbraucherrechte in anderen Mitgliedstaaten und andererseits fehlende Informationen über Online-Käufe in anderen Mitgliedstaaten sind; ist der Auffassung, dass die Informationen für Verbraucher mitunter komplex sind und dass insbesondere bei der Warenauszeichnung eine Vereinfachung erforderlich ist;


20. merkt op dat de grootste obstakels die burgers ervan weerhouden te profiteren van het grotere productengamma en concurrerende prijzen beschikbaar op de interne markt, een gebrekkige informatie omtrent consumentenrechten in andere Europese landen, en te weinig informatie voor consumenten die onlineaankopen in andere lidstaten willen verrichten; gelooft dat de informatie voor consumenten soms complex is en dat vereenvoudiging, b ...[+++]

20. stellt fest, dass die größten Hindernisse, die Bürger davon abhalten, von der größeren Produktpalette und den konkurrenzfähigen Preisen am Binnenmarkt zu profitieren, einerseits die fehlende Kenntnis ihrer Verbraucherrechte in anderen Mitgliedstaaten und andererseits fehlende Informationen über Online-Käufe in anderen Mitgliedstaaten sind; ist der Auffassung, dass die Informationen für Verbraucher mitunter komplex sind und dass insbesondere bei der Warenauszeichnung eine Vereinfachung erforderlich ist;


Wegens de gebrekkige tenuitvoerlegging van deze wetten door Nederland kunnen de burgers niet rekenen op het hoge niveau van bescherming tegen door de mens veroorzaakte milieurisico’s, waarop zij recht hebben.

Durch die nicht ordnungsgemäße Umsetzung dieser Vorschriften gewähren die Niederlande den Bürgern nicht das hohe Maß an Schutz vor antropogenen Umweltbelastungen, auf den sie Anspruch haben.


In het kaderbesluit wordt ook ingegaan op informatie-uitwisseling naar aanleiding van veroordelingen wegens seksuele misdrijven tegen kinderen.

Der Rahmenbeschluss regelt auch die Frage des Informationsaustauschs über Verurteilungen wegen Sexualstraftaten gegen Kinder.


Het Commissievoorstel (14183/08) behelst het recht op informatie en het herroepingsrecht bij koop op afstand en buiten de verkoopruimten, terugbetaling bij het beëindigen van een overeenkomst wegens late levering en rechtsmiddelen tegen gebrekkige goederen.

Im Kommissionsvorschlag (14183/08) vorgesehen sind das Informations- und Widerrufsrecht bei Fernabsatzverträgen und außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen, das Recht auf Rückzahlung bei Vertragskündigungen aufgrund von Lieferverzug sowie auf Abhilfe bei mangel­haften Waren.


Als volgende stap in de ontwikkeling van de betrekkingen van de EU met de FRJ heeft de Raad vandaag besloten zijn restrictieve maatregelen tegen burgers van de FRJ te beperken tot de voormalige president van de FRJ. Slobodan Milosevic, zijn gezin en vier personen tegen wie het internationaal oorlogstribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY) een aanklacht heeft ingediend en die in dezelfde aanklacht worden ...[+++]

Als weiteren Schritt in der Entwicklung der Beziehungen der EU zur BRJ hat der Rat heute beschlossen, die restriktiven Maßnahmen gegenüber der BRJ auf folgenden Personenkreis einzuschränken: den früheren Präsidenten der BRJ, Slobodan Milosevic, seine Familie, vier Angeklagte des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (ICTY), die in derselben Anklageschrift wie Slobodan Milosevic erwähnt werden (Milutinovic, Sainovic, Ojdanic und Stoljilkovic) sowie drei ehemalige Offiziere der jugoslawischen Armee, die vom ICTY beschuldigt werden, ...[+++]


w