Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstemming tussen werk en privé
Afstemming van werk en privé
B2A
Balans tussen werk en gezin
Balans tussen werk en privé
Balans tussen werk en privéleven
Beloningsverschil tussen mannen en vrouwen
Bureau voor toenadering tussen ondernemingen
Burundi
Business-to-administratie
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Evenwicht tussen werk en privé
Evenwicht tussen werk en privéleven
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Hechting tussen naaldvormig eenkristal en matrix
Hechting tussen naaldvormig enkelkristal en matrix
Hechting tussen whisker en moedermateriaal
Loonkloof tussen mannen en vrouwen
Loonverschil tussen mannen en vrouwen
Netwerk van ondernemingen
Republiek Burundi
Samenwerking tussen ondernemingen
Toenadering tussen ondernemingen

Traduction de «burundi tussen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

Business-to-Business


Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

Business-to-Consumer | Business-to-Customer


Burundi | Republiek Burundi

Burundi | die Republik Burundi


Burundi [ Republiek Burundi ]

Burundi [ die Republik Burundi ]


balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]

Familie-Beruf [ Vereinbarkeit von Arbeit, Familie und Freizeit | Vereinbarkeit von Arbeits-, Privat- und Familienleben | Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben | Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben | Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben | Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ]


samenwerking tussen ondernemingen [ Bureau voor toenadering tussen ondernemingen | netwerk van ondernemingen | toenadering tussen ondernemingen ]

zwischenbetriebliche Zusammenarbeit [ europäische Kooperationsvereinigung | überbetriebliche Zusammenarbeit | Unternehmenskooperation | Unternehmensnetz | Unternehmensvereinigung ]


hechting tussen naaldvormig eenkristal en matrix | hechting tussen naaldvormig enkelkristal en matrix | hechting tussen whisker en moedermateriaal

Schnittstellenverbindung der Haarkristallmatrix


beloningsverschil tussen mannen en vrouwen | loonkloof tussen mannen en vrouwen | loonverschil tussen mannen en vrouwen

Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern | Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern | Lohngefälle zwischen Frauen und Männern | Lohnlücke zwischen Frauen und Männern


B2A | Business-to-administratie | Elektronische communicatie tussen bedrijven en overheden

Business-to-Administration


Provinciale commissie voor overleg en coördinatie tussen de gemeentelijke politiediensten

Provinzialer Ausschuss für die Beratung und Koordinierung zwischen den Gemeindepolizeidiensten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. overwegende dat de politieke patstelling in Burundi die gevolg is van de ontbrekende dialoog tussen de Burundese belanghebbenden, en de daaruit voortvloeiende verslechtering van de economische en veiligheidssituatie, ernstige consequenties hebben voor de bevolking en een grote bedreiging vormen voor de stabiliteit van de regio, waar voor de komende twee jaar diverse verkiezingen gepland zijn (Uganda, de Democratische Republiek Congo, Rwanda);

K. in der Erwägung, dass die politische Sackgasse in Burundi, die von dem mangelnden Dialog zwischen den burundischen Akteuren geprägt ist, und die sich dadurch verschlechternde sicherheitspolitische und wirtschaftliche Lage in Burundi schwerwiegende Folgen für die Bevölkerung haben und ein Risiko für die Stabilität der gesamten Region darstellen, in der in den kommenden beiden Jahren mehrere Wahlen stattfinden sollen (Uganda, Demokratische Republik Kongo, Ruanda);


9. herinnert er in dit verband aan dat het partnerschap tussen de EU en Burundi onder de Overeenkomst van Cotonou valt en dat alle partijen verplicht zijn de bepalingen van die overeenkomst te eerbiedigen en na te leven, met name de eerbiediging van de mensenrechten; herinnert er met name aan dat artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou voorziet in de mogelijkheid van overlegprocedures in geval van niet-naleving van de mensenrechten, de democratische beginselen en de rechtsstaat en is ingenomen met het besluit van de EU om te verzoeken om overleg overeenkomstig genoemd artikel;

9. weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass für die Partnerschaft der EU mit Burundi das Cotonou-Abkommen maßgeblich ist und alle Parteien verpflichtet sind, die Bestimmungen dieses Abkommens, insbesondere die Bestimmungen zur Einhaltung der Menschenrechte, zu achten und umzusetzen; weist insbesondere darauf hin, dass in Artikel 96 des Cotonou-Abkommens die Möglichkeit vorgesehen ist, bei einer Missachtung der Menschenrechte, der demokratischen Grundsätze oder der Rechtsstaatlichkeit Konsultationen einzuleiten, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Entscheidung der EU, gemäß diesem Artikel um die Einleitung von Konsultationen zu e ...[+++]


1. drukt zijn ernstige bezorgdheid uit over de recente militaire confrontaties in Burundi tussen de nationale verdedigingskrachten en het FNL, die onschuldige mensenlevens geëist hebben;

1. bringt angesichts der jüngsten militärischen Konfrontationen zwischen den nationalen Streitkräften und der FNL in Burundi, die unschuldigen Menschen das Leben gekostet haben, seine tiefe Besorgnis zum Ausdruck;


30 APRIL 2009. - Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Republiek Burundi, enerzijds, en de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, anderzijds, ondertekend te Bujumbura, op 31 januari 2006 (1)

30. APRIL 2009 - Dekret zur Zustimmung zu dem am 31. Januar 2006 in Bujumbura unterzeichneten Zusammenarbeitsabkommen zwischen der Republik Burundi einerseits und der Französischen Gemeinschaft und der Wallonischen Region andererseits (1)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat de internationale inspanningen van de 2 laatste jaren - ook het regionaal vredesinitiatief voor Burundi - om een vredesovereenkomst tussen de regering van Burundi en het FNL te bereiken, mislukt zijn,

C. in der Erwägung, dass internationale Bemühungen um ein Friedensabkommen zwischen der Regierung Burundis und der FNL in den letzten zwei Jahren erfolglos geblieben sind, einschließlich der regionalen Friedensinitiative für Burundi,


De Europese Unie steunt het tijdschema dat door de regionale top is uitgewerkt voor het sluiten van een staakt-het-vuren-akkoord tussen respectievelijk CNDD-FDD (Pierre Nkurunziza) en FNL (Agathon Rwasa) en de regering van Burundi.

Die Europäische Union unterstützt den auf dem Regionalgipfel aufgestellten Zeitplan für den Abschluss eines Waffenstillstandsabkommens zwischen der CNDD-FDD (Pierre Nkurunziza) bzw. der Palipehutu-FNL (Agathon Rwasa) und der Regierung von Burundi.


4. Tussen de teksten met betrekking tot Burkina Faso en Kameroen wordt de volgende tekst ingevoegd: "BURUNDI

4. Zwischen den Texten betreffend Burkina Faso und Kamerun wird folgender text eingefügt: "BURUNDI


ernstig bezorgd over de omvang en de hevigheid van de agressie van de gewapende groeperingen in Burundi en de gevolgen voor de bevolking van de gevechten tussen die groeperingen en de regeringsstrijdkrachten,

zutiefst besorgt angesichts des Ausmaßes und der Intensität der Angriffe bewaffneter Banden in Burundi sowie angesichts der Folgen der Kämpfe zwischen diesen Gruppen und den Regierungstruppen für die Bevölkerung,


Voorbeelden hiervan zijn de problemen tussen de Afars en Issa's in Djibouti, tussen de Kikuyu en Luo in Kenia en tussen de Hutu's en Tutsi's in Rwanda en Burundi.

Beispiele dafür sind die Konflikte zwischen den Afar und den Issa in Djibuti, den Kikuyu und den Luo in Kenia und den Hutu und den Tutsi in Ruanda und Burundi.


4. De Europese Unie is ervan overtuigd dat nationale verzoening en vrede tussen de burgers in Burundi alleen op duurzame basis opnieuw tot stand kunnen worden gebracht door deelname van alle geledingen van de maatschappij aan de voornaamste instellingen en organen van de staat. 5. De Europese Unie dringt er bij alle partijen in Burundi op aan om het geweld een onmiddellijk halt toe te roepen en de veiligheid van alle Burundezen te eerbiedigen.

4. Die Europäische Union ist davon überzeugt, daß die nationale Versöhnung und die Wiederherstellung des Bürgerfriedens in Burundi auf Dauer nur möglich sind, wenn alle Teile der Gesellschaft in den wichtigsten Institutionen und Gremien des Staates mitwirken. 5. Die Europäische Union fordert alle Seiten in Burundi auf, der Gewalt unverzüglich Einhalt zu gebieten und die Sicherheit aller Burundier zu gewährleisten. 6. Sie bekräftigt ihre Bereitschaft, die Wiederaufbaubemühungen Burundis zu unterstützen, sobald die erforderliche nationale Aussöhnung mit der notwendigen Entschlossenheit eingeleitet worden ist.


w