Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACV
Algemeen Christelijk Vakverbond
CCD
Christelijk Democratisch centrum
Christelijk en Democratisch centrum
Christelijke Mutualiteit
Christen-demokratisch Centrum
Joodse Gemeenschap van België
Joodse slachter
Joodse slager
Joodse tong
Koosjere slachter
Koosjere slager

Traduction de «christelijk-joodse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Christelijk Democratisch centrum | Christelijk en Democratisch centrum | Christen-demokratisch Centrum | CCD [Abbr.]

Christdemokratisches Zentrum | CCD [Abbr.]


Joodse Gemeenschap van België

Jüdische Gemeinschaft Belgiens


Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België

Kommission für die Entschädigung der Mitglieder der Jüdischen Gemeinschaft Belgiens


Algemeen Christelijk Vakverbond | ACV

Christliche Gewerkschaft | CSC




Algemeen Christelijk Vakverbond

Gesamtverband der Christlichen Gewerkschaften






joodse slachter | koosjere slachter

koscherer Schlächter | Schächter | Koscher-Schlachter | Schlachter mit Koscherzertifikat/Schlachterin mit Koscherzertifikat


joodse slager | koosjere slager

koschere Fleischerin | Metzger für koschere Waren | Fleischer mit Koscherzertifikat/Fleischerin mit Koscherzertifikat | Fleischerin mit Koscherzertifikat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Europese Commissie, ontving vicevoorzitter van het Europees Parlement Antonio Tajani en vijftien religieuze leiders van christelijke, joodse, islamitische, hindoeïstische, boeddhistische en mormoonse gemeenschappen.

Der Erste Vizepräsident Frans Timmermans begrüßte den Vizepräsidenten des Europäischen Parlaments Antonio Tajani sowie fünfzehn Vertreterinnen und Vertretern christlicher, jüdischer, muslimischer, hinduistischer, buddistischer und mormonischer Glaubensgemeinschaften.


64. merkt op dat de gebeurtenissen van de Arabische Lente, hoewel de verwachting was dat deze een verandering in de richting van meer democratie teweeg zouden brengen, in veel gevallen zijn uitgemond in een verslechtering van de eerbiediging van de vrijheden en rechten van religieuze minderheden veroordeelt met kracht alle vormen van geweld tegen christelijke, joodse, moslim- en andere religieuze gemeenschappen, evenals alle vormen van discriminatie van en intolerantie jegens gelovigen, afvalligen en niet-gelovigen; benadrukt eens te meer, in overeenstemming met eerdere resoluties, dat de vrijheid van gedachte, geweten en geloof een fun ...[+++]

64. stellt fest, dass die Ereignisse des „Arabischen Frühlings“ in vielen Fällen zu einer Verschlechterung der Freiheiten und Rechte religiöser Minderheiten geführt haben, obwohl erwartet wurde, dass sie einen pro-demokratischen Wandel herbeiführen würden; verurteilt aus diesem Grund aufs Schärfste jegliche Form von Gewalt gegenüber Christen, Juden, Muslimen und anderen Religionsgemeinschaften sowie jegliche Form von Diskriminierung und Intoleranz aus Gründen der Religion und der Weltanschauung gegen Gläubige, Renegaten und Nichtgläubige; betont nochmals entsprechend seinen früheren Entschließungen, dass das Recht auf Gedanken-, Gewiss ...[+++]


64. merkt op dat de gebeurtenissen van de Arabische Lente, hoewel de verwachting was dat deze een verandering in de richting van meer democratie teweeg zouden brengen, in veel gevallen zijn uitgemond in een verslechtering van de eerbiediging van de vrijheden en rechten van religieuze minderheden veroordeelt met kracht alle vormen van geweld tegen christelijke, joodse, moslim- en andere religieuze gemeenschappen, evenals alle vormen van discriminatie van en intolerantie jegens gelovigen, afvalligen en niet-gelovigen; benadrukt eens te meer, in overeenstemming met eerdere resoluties, dat de vrijheid van gedachte, geweten en geloof een fun ...[+++]

64. stellt fest, dass die Ereignisse des „Arabischen Frühlings“ in vielen Fällen zu einer Verschlechterung der Freiheiten und Rechte religiöser Minderheiten geführt haben, obwohl erwartet wurde, dass sie einen pro-demokratischen Wandel herbeiführen würden; verurteilt aus diesem Grund aufs Schärfste jegliche Form von Gewalt gegenüber Christen, Juden, Muslimen und anderen Religionsgemeinschaften sowie jegliche Form von Diskriminierung und Intoleranz aus Gründen der Religion und der Weltanschauung gegen Gläubige, Renegaten und Nichtgläubige; betont nochmals entsprechend seinen früheren Entschließungen, dass das Recht auf Gedanken-, Gewiss ...[+++]


Brussel, 30 mei 2011 - Vandaag vond er in Brussel een bijeenkomst plaats van ongeveer twintig hoge vertegenwoordigers van de christelijke, joodse en islamitische religie en van de boeddhistische gemeenschappen, op uitnodiging van voorzitter José Manuel Barroso en onder het gedeelde voorzitterschap van Jerzy Buzek, voorzitter van het Europees Parlement, en Herman Van Rompuy, voorzitter van de Europese Raad.

Brüssel, den 30. Mai 2011 - Rund zwanzig hochrangige Vertreter aus Christentum, Judentum, Islam und buddhistischen Religionsgemeinschaften trafen sich heute in Brüssel. Eingeladen hatten Kommissionspräsident José Manuel Barroso, der Präsident des Europäischen Parlaments Jerzy Buzek und der Präsident des Europäischen Rates Herman Van Rompuy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Brussel, 30 mei 2013 – Ongeveer twintig hooggeplaatste vertegenwoordigers van de christelijke, islamitische en joodse godsdienst en van de hindoegemeenschap uit heel Europa verzamelden vandaag op de hoofdzetel van de Europese Commissie in Brussel. De ontmoeting had als thema “de burger in tijden van verandering een centrale plaats geven in het Europese project”.

Brüssel, 30. Mai 2013 — Rund zwanzig hochrangige Vertreter von Christentum, Islam, Judentum und Hinduismus aus ganz Europa kamen heute unter dem Motto „Das europäische Projekt für Bürgerinnen und Bürger in Zeiten des Wandels“ am Sitz der Europäischen Kommission in Brüssel zusammen.


4. is van oordeel dat van de vrijheid van meningsuiting altijd binnen de grenzen van de wet gebruik dient te worden gemaakt, hand in hand met zin voor verantwoordelijkheid en eerbiediging van de mensenrechten, godsdienstige gevoelens en overtuigingen, of het nu om het islamitische, christelijke, joodse of enig ander geloof gaat;

4. vertritt die Ansicht, dass das Recht auf freie Meinungsäußerung stets innerhalb der durch das Gesetz vorgegebenen Grenzen ausgeübt und mit Verantwortungsgefühl und Respekt gegenüber den Menschenrechten, religiösen Gefühlen und Überzeugungen einhergehen sollte, unabhängig davon, ob sie die islamische, die christliche, die jüdische oder eine andere Religion betreffen;


4. is van oordeel dat van de vrijheid van meningsuiting altijd gebruik dient te worden gemaakt met zin voor verantwoordelijkheid en met eerbiediging van de mensenrechten, godsdienstige gevoelens en overtuigingen, of het nu om het islamitische, christelijke, joodse of enig ander geloof gaat;

4. vertritt die Ansicht, dass das Recht auf freie Meinungsäußerung stets mit Verantwortungsgefühl und Respekt gegenüber den Menschenrechten, religiösen Gefühlen und Überzeugungen ausgeübt werden sollte, unabhängig davon, ob sie die islamische, die christliche, die jüdische oder eine andere Religion betreffen;


4. is van oordeel dat van de vrijheid van meningsuiting altijd gebruik dient te worden gemaakt met zin voor verantwoordelijkheid en onder eerbiediging van godsdienstige gevoelens en overtuigingen, of het nu om het islamitische, christelijke, joodse of enig ander geloof gaat;

4. vertritt die Überzeugung, dass die Freiheit der Meinungsäußerung durchweg verantwortungsbewusst und unter Achtung religiöser Gefühle und Überzeugungen ausgeübt werden sollte, gleichgültig, ob es um den islamischen, den christlichen, den jüdischen oder einen anderen Glaube geht;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'christelijk-joodse' ->

Date index: 2021-06-18
w