Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aflossingen der opgenomen leningen
Aflossingen op de opgenomen leningen
Communautaire lening
Door de EU opgenomen lening
Door de Europese Unie opgenomen lening
Omgaan met collega’s
Opgenomen hoeveelheid warmte
Opgenomen warmte
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s

Traduction de «collega’s in opgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aflossingen der opgenomen leningen | aflossingen op de opgenomen leningen

ckzahlungen auf die aufgenommenen Anleihen


door de EU opgenomen lening [ communautaire lening | door de Europese Unie opgenomen lening ]

EU-Anleihe [ Anleihe der Europäischen Union | Gemeinschaftsanleihe ]


transactie inzake verstrekte of opgenomen effecten- of grondstoffenleningen | verstrekte effecten- of grondstoffenlening en opgenomen effecten- of grondstoffenlening

Wertpapier- oder Warenverleih- oder -leihgeschäft | Wertpapier- oder Warenverleihgeschäft und Wertpapier- oder Warenleihgeschäft


opgenomen hoeveelheid warmte | opgenomen warmte

Waermeaufnahme


problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden




doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

gegenüber Kollegen eine zielorientierte Führungsrolle einnehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze laatsten worden onmiddellijk in deze categorie opgenomen, gelet op de langere periodiciteit van de beoordelingscyclus, evenals vanwege het gevaar dat zij vormen voor zichzelf en voor hun collega's bij inzet in operaties.

Die Letzteren werden unverzüglich in diese Kategorie aufgenommen angesichts der langen Zeitabstände des Beurteilungszyklus, sowie wegen der Gefahr, die sie für sich selbst und für Kollegen bei Einsätzen in Operationen darstellen.


Een groot aantal wijzigingen die u samen met andere collega’s van de Commissie economische en monetaire zaken hebt voorgesteld, zijn in de tekst opgenomen; met name, en ik herhaal dit, dames en heren, ten aanzien van de reikwijdte van de richtlijn, de bepaling over belangrijke informatie die in de prospectussamenvatting moet worden opgenomen, de regeling die van toepassing is op werknemers, of zelfs de ‘Lissabonisering’ – als ik m ...[+++]

Eine Vielzahl der von Ihnen, gemeinsam mit anderen Kollegen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung, vorgeschlagenen Änderungen ist in den Text eingeflossen. Insbesondere, wie gesagt, hinsichtlich der Reichweite der Richtlinie, der Integrierung von Schlüsselinformationen in die Prospektzusammenfassung, die Mitarbeiterregelung oder auch die „Lissabonisierung“, gestatten Sie mir diese Formulierung, der Prospektrichtlinie.


Verder wil ik hier onze lof uitspreken voor de ijver van Ruth Hieronymi, die tal van hoorzittingen heeft bezocht, waaronder ook die waarop de gerechtvaardigde legislatieve en commerciële verlangens van het Verenigd Koninkrijk ter sprake zijn gebracht, en die een uitgebalanceerd, bruikbaar en blijvend stuk werk heeft afgeleverd, waarin tal van verbeteringsvoorstellen van collega’s zijn opgenomen.

Wir möchten Ruth Hieronymi zu ihrer engagierten Arbeit in den zahlreichen öffentlichen Anhörungen mit den zuständigen Akteuren von Regierungs- und Wirtschaftsseite aus dem Vereinigten Königreich ebenso gratulieren wie zu ihrem ausgewogenen, zweckmäßigen und tragfähigen Bericht, in dem viele von Kollegen vorgeschlagene Verbesserungen berücksichtigt worden sind.


Ook is er een groot aantal andere voorstellen van mijn collega’s in opgenomen. Ik wil hen graag bedanken voor de positieve bijdrage die zij hebben geleverd.

Zahlreiche weitere Vorschläge meiner Kollegen sind ebenfalls aufgenommen worden. Ich danke ihnen für ihren positiven Beitrag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar er is nog een ander aspect dat in dit uitmuntende verslag van onze collega Queiró is opgenomen en waarop ik uw aandacht zou willen vestigen.

Doch es gibt einen Aspekt in dem großartigen Bericht von Herrn Luis Queiró, den ich hervorheben möchte.


Hierover heb ik met mijn collega, de heer De Grandes Pascual, en andere Spaanse en Italiaanse collega's uit onze fractie twee amendementen ingediend - de amendementen 43 en 45 - waarmee wederkerigheidclausules worden opgenomen met betrekking tot bedrijven die opereren binnen nationale monopoliestelsels.

Diesbezüglich haben ich, mein Kollege de Grandes Pascual und andere spanische und italienische Mitglieder unserer Fraktion zwei Änderungsanträge – Änderungsantrag 43 und 45 – eingereicht, durch die Gegenseitigkeitsklauseln in Bezug auf Unternehmen eingefügt werden, die auf der Grundlage einer nationalen Monopolstellung tätig sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega’s in opgenomen' ->

Date index: 2024-04-10
w