Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaris špidla heeft hierop » (Néerlandais → Allemand) :

Commissaris Špidla heeft hierop gereageerd.

Kommissar Špidla hat das bereits kommentiert.


In aansluiting hierop heeft commissaris Michel Barnier besloten het initiatief te nemen tot bestudering, in nauw overleg met de lidstaten, van mogelijkheden om de tenuitvoerlegging van Structuurfondsenacties te vereenvoudigen zonder afbreuk te doen aan de beginselen van gezond en doeltreffend beheer.

Im Hinblick darauf beschloss Kommissar Barnier, um, unter Einbezug der Mitgliedsstaaten, nach Möglichkeiten zu suchen, um die Anwendung des Strukturfonds zu vereinfachen und gleichzeitig die grundliegenden Regeln einer beständigen und wirksamen Verwaltung zu beachten.


Zoals commissaris Špidla heeft uitgelegd ben ik er in het algemeen van overtuigd – en dit heb ik ook tegen de Italiaanse regering gezegd – dat het nodig is dat er effectieve oplossingen worden gevonden voor de problemen waar de Roma mee te maken hebben. Dit geldt met name voor de Roma-kinderen die de belangrijkste slachtoffers zijn van de situatie van armoede en uitsluiting.

Ganz allgemein, wie Vladimir Špidla bereits ausgeführt hat, bin ich davon überzeugt – und das habe ich auch der italienischen Regierung gesagt –, dass effektive, auf die Probleme, mit denen insbesondere die Roma und vor allem die Roma-Kinder als Hauptleidtragende der Situation der Armut und der Ausgrenzung konfrontiert sind, zugeschnittene Lösungen gefunden werden müssen.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Špidla heeft uitvoerig de grote ramp beschreven waaronder mijn land geleden heeft.

– (EL) Herr Präsident! Kommissar Špidla hat die große Katastrophe meines Landes ausführlich geschildert.


Maar de burgers mogen wel iets meer van de Europese instellingen eisen. Ongetwijfeld een flexibele toepassing van het Europees Solidariteitsfonds – zoals commissaris Špidla heeft toegezegd –, iets dat in het verleden niet altijd is gebeurd, maar ook concrete besluiten.

Aber die europäischen Bürgerinnen und Bürger haben das Recht, von den europäischen Institutionen etwas mehr zu verlangen: eine flexible Inanspruchnahme des europäischen Solidaritätsfonds, was fraglos nicht immer der Fall war, wie Kommissar Špidla erklärte, aber auch konkrete Beschlüsse.


De richtlijn heeft niet de minste invloed op het arbeidsrecht en commissaris Špidla heeft zojuist de beloofde richtsnoeren inzake de toepassing van de detacheringsrichtlijn toegelicht.

Die Richtlinie hat keinerlei Einfluss auf das Arbeitsrecht, und Kommissar Špidla hat soeben die zugesagten Leitlinien für die Anwendung der Entsenderichtlinie erläutert.


Het actieplan werpt nu al vruchten af: vandaag heeft commissaris Spidla een overzicht voorgesteld van de uitzonderingen op de arbeidswetgeving die van toepassing zijn op de maritieme sectoren en heeft commissaris Piebalgs een verslag bekendgemaakt over de verbanden tussen het energiebeleid van de EU en het nieuwe geïntegreerde maritieme beleid.

Die Umsetzung des Aktionsplans beginnt schon heute, indem Kommissar Špidla eine Überprüfung der für die maritime Wirtschaft geltenden Ausnahmeregelungen zum EU-Arbeitsrecht und Kommissar Piebalgs einen Bericht über die Wechselwirkungen zwischen der EU-Energiepolitik und der neuen integrierten Meerespolitik vorlegt.


Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft met de Belgische regionale autoriteiten besproken hoe de Europese structuurfondsen – en vooral het Europees Sociaal Fonds (ESF) – het best kunnen worden gebruikt om de gevolgen van het verwachte ontslag van 4 000 werknemers bij Volkswagen op te vangen.

Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit, hat sich heute mit den Spitzenvertretern der belgischen Regionalbehörden getroffen, um gemeinsam darüber zu beraten, wie die Europäischen Strukturfonds, darunter insbesondere der Sozialfonds (ESF), am besten genutzt werden könnten, um die nachteiligen Folgen der von Volkswagen angekündigten Entlassung von 4000 Beschäftigten abzufedern.


Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft duidelijk uitgelegd waarom mobiliteit belangrijk is’.

Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit, unterstrich die Bedeutung der Mobilität: „Freizügigkeit ist ein Grundrecht der EU-Bürgerinnen und -Bürger, das bestmöglich genutzt werden sollte, da es neue Wege zum Lernen, zum Arbeiten und zur Weiterbildung eröffnet.


Danuta Hübner, Europees Commisaris voor Regionaal beleid heeft gisteren samen met Vladimír Špidla, Commissaris voor werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen, de Communautaire strategische richtsnoeren voor economische, sociale en territoriale cohesie gepresenteerd.

Frau Danuta Hübner, für Regionalpolitik zuständiges Mitglied der Kommission, hat gestern zusammen mit ihrem für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit zuständigen Amtskollegen Vladimir Špidla eine Mitteilung über die strategischen Leitlinien der Gemeinschaft für den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt vorgelegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissaris špidla heeft hierop' ->

Date index: 2024-03-17
w