Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BUIT
Commissie Binnenlandse Zaken
Commissie algemene zaken
Commissie institutionele zaken
Commissie voor Sociale Zaken
Commissie „Institutionele aangelegenheden”
POLI
Politieke Commissie

Traduction de «commissie beide zaken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Commissie buitenlandse zaken,veiligheids-en defensiebeleid | Politieke Commissie | BUIT [Abbr.] | POLI [Abbr.]

AUSW [Abbr.] | POLI [Abbr.] [Abbr.]


commissie „Institutionele aangelegenheden” | Commissie institutionele zaken

Fachkommission Institutionelle Fragen | CI [Abbr.]


Commissie algemene zaken

Ausschuss für allgemeine Angelegenheiten


Commissie voor Sociale Zaken

Ausschuss für soziale Angelegenheiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie juridische zaken verzoekt de beide ten principale bevoegde commissies, de Commissie economische en monetaire zaken en de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, onderstaande amendementen in hun verslag op te nemen:

Der Rechtsausschuss ersucht die federführenden Ausschüsse für Wirtschaft und Währung und den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres, folgende Änderungsanträge in seinen Bericht zu übernehmen:


Indien België de Commissie binnen twee maanden niet in kennis stelt van de maatregelen die het heeft genomen om zijn EER-verplichtingen na te komen, kan de Commissie beide zaken voor het Hof van Justitie van de EU brengen.

Teilt Belgien nicht innerhalb von zwei Monaten mit, welche Maßnahmen es ergriffen hat, um seinen EWR-Verpflichtungen nachzukommen, so kann die Kommission den Gerichtshof der Europäischen Union anrufen.


De Commissie heeft de in beide zaken lopende inbreukprocedures dan ook beëindigd.

Die Kommission hat daher die betreffenden Vertragsverletzungsverfahren eingestellt.


Het ontwerp voor een herzien kaderakkoord inzake de betrekkingen tussen het Parlement en de Commissie, die de Conferentie van voorzitters met het oog op goedkeuring ter plenaire vergadering heeft toegezonden aan de Commissie constitutionele zaken, is in feite de vijfde overeenkomst van dit soort tussen beide instellingen.

Der Entwurf einer geänderten Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zwischen Parlament und Kommission, der von der Konferenz der Präsidenten an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen im Hinblick auf seine Annahme im Plenum weitergeleitet wurde, ist derzeit die fünfte derartige Vereinbarung zwischen den beiden Institutionen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken besloot op haar vergadering van 11 januari 2010 in te stemmen met samenvoeging van beide procedures, op voorwaarde dat de Commissie juridische zaken de daaruit voortvloeiende verandering van de rechtsgrondslag zou goedkeuren.

In seiner Sitzung vom 11. Januar 2010 hat der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres zugestimmt, die beiden Verfahren zusammenzuführen, sofern der Rechtsausschuss die durch diese Zusammenführung bedingte Änderung der Rechtsgrundlage billigt.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik mij aansluiten bij de vorige spreekster en mijn hartelijke dank uitspreken aan beide rapporteurs, mevrouw Fajon en mevrouw Ludford, namens de Commissie buitenlandse zaken en de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, en aan de schaduwrapporteurs.

– Frau Präsidentin! Ich möchte mich zuerst den Worten meines Vorredners anschließen und meinen herzlichen Dank an beide Berichterstatterinnen, Frau Fajon und Frau Sarah Ludford für den AFET- und den LIBE-Ausschuss, und auch an die Schattenberichterstatter aussprechen.


Beide commissies die aan dit verslag over nauwere samenwerking hebben gewerkt, de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken en de Commissie buitenlandse zaken, namen deze visie over.

Diese Sichtweise haben sich auch der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres und der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zu Eigen gemacht.


De Kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds, werd op 28 oktober 1996 in Luxemburg tijdens een plechtigheid op ministerieel niveau ondertekend : voor de Republiek Korea, door : Zijne Excellentie de heer Gong RO-MYUNG Minister van Buitenlandse Zaken voor de Europese Gemeenschap, door : de heer Dick SPRING Minister van Buitenlandse Zaken van Ierland, fungerend Voorzitter van de Raad van de Europese Unie Sir Leon BRITTAN Vice-Voorzitter van de Europese Commissie voor de Lid-Staten ...[+++]

Das Rahmenabkommen über den Handel und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Korea andererseits ist auf Ministerebene am 28. Oktober 1996 in Luxemburg feierlich unterzeichnet worden, und zwar für die Republik Korea von Seiner Exzellenz Herrn Gong RO-MYUNG Außenminister für die Europäische Gemeinschaft von Herrn Dick SPRING Minister für auswärtige Angelegenheiten Irlands, amtierender Präsident des Rates der Europäischen Union Sir Leon BRITTAN Vizepräsident der Europäischen Kommission für die M ...[+++]


Tijdens een plechtigheid op 30 juni 1996 in Rome is de Gezamenlijke verklaring betreffende de politieke dialoog tussen de Europese Unie en de Andesgemeenschap (tekst in bijlage) ondertekend voor de Unie door : - de heer Lamberto DINI Minister van Buitenlandse Zaken van de Italiaanse Republiek, fungerend Voorzitter van de Raad - de heer Manuel MARÍN Vice-voorzitter van de Europese Commissie voor de Andesgemeenschap door : - de heer Antonio ARANIBAR QUIROGA Minister van Buitenlandse Zaken van Bolivia - de heer Camillo REYES Onderministe ...[+++]

Während einer Feierlichkeit, die am 30. Juni 1996 in Rom stattgefunden hat, ist die gemeinsame Erklärung zum politischen Dialog zwischen der Europäischen Union und der Andengemeinschaft (siehe Anlage) unterzeichnet worden, und zwar für die Union von - Herrn Lamberto DINI Minister für auswärtige Angelegenheiten der Italienischen Republik, amtierender Ratspräsident - Herr Manuel MARIN Vizepräsident der Europäischen Kommission für die Andengemeinschaft von - Herrn Antonio ARANIBAR QUIROGA Minister für auswärtige Angelegenheiten der Republik Bolivien - Herr CAMILLO REYES Vizeminister für auswärtige Angelegenheiten der Republik Kolumbien - H ...[+++]


Tijdens een plechtigheid op 2 oktober 1995 in Luxemburg is de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschappen en de Republiek Moldavië onder voorbehoud van latere sluiting ondertekend voor de Gemeenschap door : de heer Javier SOLANA MADARIAGA Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk Spanje Fungerend Voorzitter van de Raad de heer Hans van den BROEK Lid van de Commissie voor de Republiek Moldavië door : de heer Mihai POPOV Minister van Buitenlandse Zaken van de Republiek Moldav ...[+++]

Am 2. Oktober 1995 wurde in Luxemburg das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen den Europäischen Gemeinschaften einerseits und der Republik Moldau andererseits vorbehaltlich des späteren Abschlusses feierlich unterzeichnet, und zwar für die Gemeinschaft durch : Herrn Javier SOLANA MADARIAGA Minister für auswärtige Angelegenheiten des Königreichs Spanien und amtierender Präsident des Rates Herrn Hans VAN DEN BROEK Mitglied der Kommission für die Republik Moldau durch: Herrn Mihai POPOV Minister für auswärtige Angelegenheiten der Republik Moldau Bei ihren Ansprachen betonten die Unterzeichner des Abkommens insbesondere, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie beide zaken' ->

Date index: 2022-12-01
w