Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie opgesteld compromis » (Néerlandais → Allemand) :

Na lange en moeilijke discussies heeft de Raad aan de hand van een door het voorzitterschap in overleg met de Commissie opgesteld compromis een besluit genomen over de verordening tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en vangstvoorschriften voor de visbestanden in de wateren van de Gemeenschap en, wat vaartuigen van de Gemeenschap betreft, in andere wateren met vangstbeperkingen - TAC's en quota voor 2002 (Griekenland stemde tegen).

Der Rat gelangte nach langen und schwierigen Beratungen auf der Grundlage einer vom Vorsitz im Benehmen mit der Kommission ausgearbeiteten Gesamtkompromisslösung zu einer Entscheidung über die Verordnung zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und damit zusammenhängende Fangbedingungen für bestimmte Fischbestände und Bestandsgruppen in den Gemeinschaftsgewässern sowie für Gemeinschaftsschiffe in Gewässern mit Fangbeschränkungen ("TAC und Quoten 2002") (Griechenland stimmte dagegen).


Laten wij de Commissie daarom oproepen om een compromis tot stand te brengen waarbij enerzijds die “opt-out” gewaarborgd is, maar anderzijds ook een nieuwe overeenkomst wordt opgesteld die KMO-vriendelijke maatregelen mogelijk maakt en waardoor het antiprotectionisme aanzienlijk wordt uitgebreid.

Deshalb sollten wir die Kommission auffordern, sich um einen Kompromiss zu bemühen, der eine Opt-out-Regelung sicherstellt, so lange ein neues Übereinkommen aufgesetzt wird, das KMU-freundliche Maßnahmen ermöglicht und antiprotektionistische Maßnahmen deutlich ausweitet.


Ik denk dat de tekst die is opgesteld een goed compromis is, en ik hoop, zoals Philippe Whitehead ook al heeft gezegd, dat wij de openheid kunnen vinden bij Commissie en Raad om tot een oplossing te komen die voor iedereen bevredigend is.

Den ausgearbeiteten Text erachte ich als einen vernünftigen Kompromiss, und ich hoffe, wie Herr Whitehead sagte, dass wir bei der Kommission und beim Rat auf die Bereitschaft stoßen können, eine für alle zufrieden stellende Lösung zu finden.


De gezamenlijke verklaring die aan het slot van de Top uitgebracht is, kwam, juist omdat ze in gezamenlijk overleg opgesteld is en dus het resultaat is van een compromis, pas tot stand na lange, moeizame onderhandelingen tussen de Russische Federatie en het voorzitterschap, de Commissie en het Secretariaat.

Weil es eine wirklich gemeinsame Erklärung sein sollte, die auf einem Kompromiss beruht, kam die Gemeinsame Erklärung zum Abschluss des Gipfels erst nach langen, schwierigen Verhandlungen zwischen der Russischen Föderation auf der einen und dem Vorsitz, der Kommission sowie dem Sekretariat auf der anderen Seite zustande.


Er is in de commissie een compromisamendement opgesteld omdat we de twee partijen bijeen wilden brengen en de argumenten van de heer Huhne, mevrouw Villiers en mevrouw Kauppi en die van de betrokkenen wilden samenvoegen. Volgens mij hebben we dankzij onze brede blik een zeer goed, breed compromis gevonden, dat is gebaseerd op de speciale rol van journalisten en op de mogelijkheid van zelfregulering.

Weil wir beide Seiten zusammenführen wollten, die Argumente von Huhne, Villiers und Kauppi und die der Betroffenen, hat es im Ausschuss einen Kompromissantrag gegeben, und ich meine, dass wir damit mit Augenmaß auf der Basis der besonderen Rolle der Journalisten und der Möglichkeit der Selbstregulierung einen sehr guten breiten Kompromiss gefunden haben.


De Raad heeft, op basis van een in overleg met de Commissie opgesteld compromis van het voorzitterschap, een politiek akkoord bereikt over de vangstmogelijkheden voor 2013 voor EU‑vaartuigen in uniale en bepaalde niet-uniale wateren.

Der Rat erzielte auf der Grundlage eines mit der Kommission abgestimmten Kompromiss­vorschlags des Vorsitzes eine politische Einigung über die Fangmöglichkeiten für 2013 für EU-Schiffe in EU-Gewässern und bestimmten Nicht-EU-Gewässern.


De ministers hebben, op basis van een in overleg met de Commissie opgesteld compromis van het voorzitterschap, een politiek akkoord bereikt over een verordening tot vaststelling, voor 2013, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden welke in de Zwarte Zee van toepassing zijn (16889/12).

Die Minister erzielten auf der Grundlage eines mit der Kommission abgestimmten Kompromiss­vorschlags des Vorsitzes eine politische Einigung über eine Verordnung zur Festsetzung der Fang­möglichkeiten für bestimmte Fischbestände im Schwarzen Meer (2013) (16889/12).


De Raad heeft op basis van een in overleg met de Commissie opgesteld compromis van het voorzitterschap een politiek akkoord bereikt over de vangstmogelijkheden voor 2012 voor EU‑vaartuigen in uniale en bepaalde niet-uniale wateren.

Der Rat erzielte auf der Grundlage eines mit der Kommission abgestimmten Kompromiss­vor­schlags des Vorsitzes eine politische Einigung über die Fangmöglichkeiten für 2012 für EU-Schiffe in EU-Gewässern und bestimmten Nicht-EU-Gewässern.


De ministers hebben, op basis van een in overleg met de Commissie opgesteld compromis van het voorzitterschap, een politiek akkoord bereikt over de vangstmogelijkheden, voor 2013 en 2014, voor bepaalde bestanden van diepzeevissen (14635/12).

Die Minister erzielten auf der Grundlage eines Kompromissvorschlags des Vorsitzes, der im Ein­vernehmen mit der Kommission erarbeitet worden war, eine politische Einigung über die Fang­möglichkeiten für bestimmte Tiefseebestände in den Jahren 2013 und 2014 (14635/12).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie opgesteld compromis' ->

Date index: 2021-03-28
w