Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie zou deze gelegenheid willen aangrijpen » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie wil de gelegenheid aangrijpen voor de optimalisering van de bestaande investeringsbepalingen voor de bescherming van investeringen van Europese bedrijven in de Verenigde Staten, en vice versa.

Die Kommission möchte die Gelegenheit nutzen, bereits bestehende Investitionsvorschriften zu verbessern, um Investitionen von EU-Unternehmen in den USA – und umgekehrt – zu schützen.


De Commissie zou deze gelegenheid willen aangrijpen om mee te delen dat in het kader van het 7e kaderprogramma voorzien is in de invoering van een "verkenningspremie" (Exploratory Award) voor het MKB.

Bei dieser Gelegenheit möchte die Kommission den Herrn Abgeordneten davon in Kenntnis setzen, dass im 7.


De bestreden bepaling zou aldus te haren aanzien een discriminerend verschil in behandeling doen ontstaan ten opzichte van de andere regulerende instanties die inzake de vaststelling van de tariefmethodologie bevoegd zijn, in casu de CREG (Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas), BRUGEL (Reguleringscommissie voor Energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) en de VREG (Vlaamse Reguleringsinstantie voor de El ...[+++]

Die angefochtene Bestimmung führe somit einen diskriminierenden Behandlungsunterschied in Bezug auf sie ein gegenüber den anderen Regulierungsbehörden, die für die Festlegung der Tarifmethode zuständig seien, nämlich die CREG (Elektrizitäts- und Gasregulierungskommission), BRUGEL (Energieregulierungskommission in der Region Brüssel-Hauptstadt) und die VREG (flämische Regulierungsinstanz für den Elektrizitäts- und Gasmarkt), da diese internen Rechtsnormen unterlägen, die im Einklang mit der europäischen Richtlinie stünden, denn sie unt ...[+++]


Ik zou deze gelegenheid willen aangrijpen om alle schaduwrapporteurs te bedanken voor hun uitstekend werk, dat in de eindtekst weerspiegeld wordt. Ook dan ik de leden van de commissies voor hun standpunten. Een significant aantal van hun belangrijke amendementen zijn opgenomen in de tekst.

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um allen Schattenberichterstattern für ihre ausgezeichnete Arbeit zu danken, die sich gebührend in dem Text widerspiegelt. Ebenso möchte ich den Ausschussmitgliedern danken, deren wichtige Änderungsentwürfe in den Text übernommen worden sind.


Ik wil dat we deze gelegenheid aangrijpen om Europa een impuls te geven: Europa is het waard. Mijnheer de voorzitter, geachte Parlementsleden, ik reken erop dat u de Commissie bij de vele taken die ons, uzelf en de Europese burgers wachten, zult steunen.

Ich möchte, dass wir diese Chance ergreifen, wieder Bewegung in die europäische Politik zu bringen. Europa hat es verdient, und ich zähle auf Sie, Herr Präsident, und meine Damen und Herren Abgeordneten, um die Kommission bei den mannigfaltigen Aufgaben, die vor uns und vor allen Europäern liegen, zu unterstützen.


Ik zou deze gelegenheid willen aangrijpen om u eraan te herinneren dat de financiering in het kader van de pretoetredingsprogramma's Phare, Ispa en Sapard in juli, na het kritische Commissie-verslag over Bulgarije, werd opgeschort.

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um daran zu erinnern, dass im Juli, nach dem kritischen Bericht der Kommission über Bulgarien, die Finanzierung unter den drei Heranführungsprogrammen PHARE, ISPA und SAPARD ausgesetzt wurde.


Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie . – (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou deze gelegenheid willen aangrijpen om mijn welgemeende dank te betuigen aan mevrouw Wallis voor haar verslag en aan de heer Gargani voor de vraag die hij voor vanavond heeft ingediend.

Franco Frattini, Vizepräsident der Kommission. – (IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte die Gelegenheit ergreifen, um Frau Wallis herzlich für ihren Bericht und Herrn Gargani für seine Anfrage von heute Abend zu danken.


De Commissie zal de komende topontmoeting EU-Rusland aangrijpen als een goede gelegenheid om het standpunt van de EU in dezen te beklemtonen.

Die Kommission sagte zu, das bevorstehende Gipfeltreffen EU-Russ­land in geeigneter Weise zu nutzen, um die Haltung der EU zu dieser Frage darzulegen.


De Commissie wil tevens de gelegenheid aangrijpen om het stelsel eenvoudiger en marktconformer te laten functioneren.

Die Kommission will die Gelegenheit ergreifen, um bei dieser Reform das agromonetäre System sehr viel einfacher und marktnäher zu gestalten.


Ter gelegenheid van de Internationale Dag van de Vrouw en het tienjarig bestaan van de Commissie voor de Rechten van de Vrouw van het Europese Parlement zou ik mijn gelukwensen en een betuiging van solidariteit willen richten tot alle parlementariërs en alle vrouwen die in deze Commissie voor de bevordering van de rechten van de vrouw ijveren.

Aus Anlaß des Internationalen Frauentags und des zehnjährigen Bestehens des Ausschusses für die Rechte der Frau des Europäischen Parlaments möchte ich den Abgeordneten und allen Frauen, die sich in diesem Ausschuß für die Wahrung der Rechte der Frau einsetzen, meine Glückwünsche entbieten und meine Solidarität bezeugen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie zou deze gelegenheid willen aangrijpen' ->

Date index: 2021-05-30
w