5. onderstreept het buitengewone en incidentele karakter van dit Akkoord en wijst met klem op het feit dat de begroting
sprocedures, in het bijzonder betreffende de kwijting, in overeenstemming moeten zijn met het gemeen recht in het geval van
verlenging van het mandaat van de Conventie, en dat dit Akkoord in geen enkel geval als precedent mag dienen voor de organisatie van de financiering van in de toekomst op te richten organisaties of instellingen, indien die organisaties of instellingen
met middelen van de ...[+++]communautaire begroting worden gefinancierd; 5. unterstreicht, dass diese Vereinbarung einen einmaligen Ausnahmefall darstellt, und betont, dass die Haushaltsverfahren, insbesondere für die Entlastung, mit dem Gewohnheitsrecht der Gemeinschaft in Einklang stehen müssen, falls die Arbeit des Konvents über den ursprünglich vorgesehenen Zeitrau
m hinaus verlängert werden sollte, und dass diese Vereinbarung keinesfalls als Präzedenzfall für die Regelung der Finan
zierung von Organen oder Institutionen, die in Zukunft gegebenenfalls eingerichtet werden, dienen darf, da diese aus dem Ge
meinschaft ...[+++]shaushalt finanziert würden;