Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromistekst
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Het bestuur hebben
Het voorhanden hebben van vuurwapens
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Toegang hebben
Uitwerking hebben

Traduction de «compromistekst hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen




Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


het bestuur hebben

Geschäftsführungsberechtigter sein






het voorhanden hebben van vuurwapens

Besitz von Feuerwaffen (1) | Besitz von Schusswaffen (2)


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
28. || COM/2011/0169 2011/0092/CNS || Voorstel voor een RICHTLIJN VAN DE RAAD houdende wijziging van Richtlijn 2003/96/EG tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en elektriciteit || De onderhandelingen van de Raad hebben geleid tot een ontwerp-compromistekst die de inhoud van het voorstel van de Commissie volledig heeft verwaterd.

28. || KOM/2011/0169 2011/0092/CNS || Vorschlag für eine RICHTLINIE DES RATES zur Änderung der Richtlinie 2003/96/EG zur Restrukturierung der gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom || Die Verhandlungen im Rat haben zu einem Kompromisstext geführt, der den Kommissionsvorschlag inhaltlich völlig entleerte.


Indien het bemiddelingscomité overeenstemming bereikt over een compromistekst, hebben het Europees Parlement en de Raad 14 dagen de tijd om zich over de tekst uit te spreken.

Einigt sich der Vermittlungsausschuss auf einen Kompromisstext, so verfügen das EP und der Rat über eine Frist von 14 Tagen, um sich zu diesem Text zu äußern.


We zouden graag hebben gewild dat de compromistekst en het toepassingsgebied duidelijker waren geweest met betrekking tot de verplichtingen van de lidstaten en de marktdeelnemers in de overgangsperiode van acht jaar.

In Bezug auf die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten und Wirtschaftsbeteiligten innerhalb der achtjährigen Übergangszeit hätten wir den Kompromisstext und Geltungsbereich gerne klarer formuliert gesehen.


Het Parlement, de Raad en de Commissie hebben elk hun eigen rol, die moet worden gerespecteerd. Ik hoop dat het Parlement één krachtig geluid zal laten horen, want daar hebben we allemaal baat bij en dat zal het eindresultaat ten goede komen. Dit zal, naar ik hoop, een evenwichtige en werkbare compromistekst zijn.

Parlament, Rat und Kommission fallen jeweils eigene Rollen zu, die respektiert werden sollten. Und ich hoffe, das Parlament wird mit einer gemeinsamen, starken Stimme sprechen, denn davon werden wir alle profitieren – und es wird dem Endergebnis gut tun, das sich, so meine Hoffnung, in einem ausgewogenen und tragfähigen Kompromisstext manifestieren wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (PT) Wij hebben voor de compromistekst gestemd omdat deze maatregel gunstige gevolgen kan hebben voor de werknemers in diverse industrietakken, met name in de automobiel- en de scheepsbouwsector.

− (PT) Angesichts der Tatsache, dass diese Maßnahme sich auf Arbeitnehmer in verschiedenen Branchen, insbesondere im Automobil- und Schiffsbau, positiv auswirken kann, da sie deren Belastung durch sehr schädliche giftige Stoffe minimiert, haben wir für den Kompromisstext gestimmt.


41. Indien een compromistekst is overeengekomen worden hierin geen wijzigingen aangebracht zonder dat de vertegenwoordigers van Parlement en Raad hiermee op het vereiste niveau uitdrukkelijk hebben ingestemd.

41. Änderungen eines vereinbarten Kompromisstextes dürfen nicht ohne die ausdrückliche Zustimmung der Vertreter des Parlaments und des Rates auf der geeigneten Ebene vorgenommen werden.


2. De meeste van deze delegaties zouden heden met de alomvattende compromistekst van het voorzitterschap hebben kunnen instemmen, als bepaalde onopgeloste vraagstukken waren geregeld.

2. Die meisten dieser Delegationen hätten heute dem umfassenden Kompromisstext des Vorsitzes vorbehaltlich der Lösung einiger noch offener Fragen zustimmen können.


De huidige vergadering is het sluitstuk van een aantal voorbereidende vergaderingen tussen vertegenwoordigers van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie waarin alle betrokken partijen een compromistekst hebben uitgewerkt.

Die heutige Sitzung stand am Ende einer Reihe von Vorbesprechungen zwischen Vertretern des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission, bei denen von allen Seiten ein Kompromißtext ausgearbeitet worden war.


- merkte op dat het voorzitterschap verder bilaterale contacten zal hebben met de lidstaten teneinde een compromistekst te kunnen opstellen voor een door de Raad Algemene Zaken van 6 december te nemen besluit.

stellte fest, daß der Vorsitz weitere bilaterale Kontakte mit den Mitgliedstaaten haben wird, damit er einen Kompromißvorschlag für einen Beschluß vorlegen kann, den der Rat (Allgemeine Angelegenheiten) am 6. Dezember fassen könnte.


De voorbereidende instanties van de Raad hebben sinds januari intensief aan het voorstel gewerkt en de overeenstemming die op basis van een compromistekst van het voorzitterschap (9098/12) is bereikt geeft de volgende voorzitterschappen een politiek mandaat om in de tweede helft van 2012 informele onderhandelingen met het Europees Parlement te voeren met de bedoeling om begin 2013 een algemeen akkoord over het voorstel te bereiken.

Die Vorbereitungsgremien des Rates haben sich seit Januar 2012 sehr intensiv mit dem Vorschlag befasst und die auf der Grundlage eines Kompromisstextes des Vorsitzes (9098/12) erzielte Eini­gung bildet ein politisches Mandat für den kommenden Vorsitz, in der zweiten Hälfte des Jahres 2012 informelle Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament aufzunehmen, damit zu Beginn des Jahres 2013 eine Gesamteinigung über den Vorschlag erzielt werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'compromistekst hebben' ->

Date index: 2024-04-20
w