Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conclusie die we eruit moeten trekken » (Néerlandais → Allemand) :

In de richtsnoeren worden zeven specifieke risicogebieden beschouwd die in de milieurisicobeoordeling van genetisch gemodificeerde planten aan bod moeten komen om conclusies te trekken.

Gemäß den Leitlinien sind in der Umweltverträglichkeitsprüfung von genetisch veränderten Pflanzen sieben spezifische Risikobereiche zu behandeln, um daraus Schlussfolgerungen zu ziehen.


Hoewel via het Programma Auto-Olie II veel werd bereikt, vormen bepaalde tekortkomingen in het proces een belangrijke gelegenheid om conclusies te trekken over de wijze waarop soortgelijke programma's in de toekomst moeten worden geleid.

Mit dem Programm Autoöl II wurde zwar viel erreicht, aber aus gewissen Mängeln des Verfahrens lassen sich Schlussfolgerungen hinsichtlich der Durchführung ähnlicher Programme in der Zukunft ziehen.


Een dergelijke evaluatie is immers ook een belangrijke vereiste voor de conclusies die wij vervolgens moeten trekken.

Ein solcher Review ist ja auch eine wichtige Voraussetzung für Konsequenzen, die man dann ziehen muss.


De belangrijkste conclusie die we eruit moeten trekken is dat er nood is aan samenwerking tussen het Parlement, de Raad, de Commissie en de lidstaten.

Die Notwendigkeit einer Zusammenarbeit zwischen dem Parlament, dem Rat, der Kommission und den Mitgliedstaaten ist die wichtigste Schlussfolgerung, die wir daraus ziehen können.


Wij komen op voor degenen die op dit moment in de problemen zitten en voor degenen die het slachtoffer zijn van machtsmisbruik. Niet alleen wij moeten onze conclusies trekken uit deze situatie, het zijn vooral de Oekraïense autoriteiten die hun eigen conclusies moeten trekken.

Wir müssen jedoch aus dieser Situation lernen, und vor allem die Behörden in der Ukraine müssen daraus lernen.


Na het noodgeval moeten de lidstaten de juiste conclusies trekken en alle noodzakelijke maatregelen treffen.

Nach einem Notfall sollten die Mitgliedstaaten die entsprechenden Schlussfolgerungen ziehen und gegebenenfalls erforderliche Maßnahmen ergreifen.


De conclusies die wij hieruit moeten trekken, liggen mijns inziens voor de hand.

Die Schlussfolgerungen liegen, glaube ich, auf der Hand.


Overwegende dat de Regering, op basis van deze resultaten, de Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling ermee belast heeft om contact op te nemen met de investeerders van het project om de conclusies van het onderzoek te bestuderen om eruit lering te trekken voor het vervolg;

In der Erwägung, dass die Regierung aufgrund dieser Ergebnisse den für räumliche Entwicklung zuständigen Minister damit beauftragt hat, mit den Investoren des Projektes Kontakt aufzunehmen, um die Schlussfolgerungen der Umweltverträglichkeitsprüfung zu untersuchen, um daraus Lehren für die Folgen zu ziehen;


Als voorzitter van de vervoerscommissie ben ik van mening dat wij twee conclusies uit dit debat moeten trekken.

Als Vorsitzender des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr möchte ich auf zwei Schlußfolgerungen eingehen, die wir meines Erachtens aus dieser Aussprache ziehen sollten.


Daarom moeten de NRI's een grondige en complete analyse maken van de economische kenmerken van de betrokken markt voordat zij een conclusie trekken over het bestaan van aanmerkelijke marktmacht.

Aus diesem Grund sollten die NRB die wirtschaftlichen Merkmale des betreffenden Markts eingehend und umfassend untersuchen, bevor sie Schlussfolgerungen hinsichtlich des Vorhandenseins von beträchtlicher Marktmacht ziehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conclusie die we eruit moeten trekken' ->

Date index: 2025-03-14
w