Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conferentie van tokio van januari 2002 hebben » (Néerlandais → Allemand) :

- in oktober 2002 hebben in Brussel ongeveer 200 personen deelgenomen aan een gezamenlijk door de Commissie en de Raad van Europa georganiseerde conferentie over een betere toegang van de burgers tot de rechter.

- Im Oktober 2002 haben rund 200 Personen in Brüssel an einer von der Kommission und dem Europarat gemeinsam organisierten Konferenz über einen besseren Zugang der Bürger zum Recht teilgenommen.


Op de conferentie van Tokio van januari 2002 hebben de Commissie en de EU-lidstaten meer dan 2,1 miljard euro toegezegd ter ondersteuning van de wederopbouwinspanningen in Afghanistan.

Auf der Konferenz von Tokio im Januar 2002 sicherten die Kommission und die EU-Mitgliedstaaten über 2,1 Mrd. EUR an Mitteln zur Unterstützung des Wiederaufbaus in Afghanistan zu.


Op de conferentie van Tokio van januari 2002 hebben de Commissie en de EU-lidstaten meer dan 2,1 miljard euro toegezegd ter ondersteuning van de wederopbouwinspanningen in Afghanistan.

Auf der Konferenz von Tokio im Januar 2002 sicherten die Kommission und die EU-Mitgliedstaaten über 2,1 Mrd. EUR an Mitteln zur Unterstützung des Wiederaufbaus in Afghanistan zu.


Er zou ook niet kunnen worden aangevoerd dat de gemeente - en dus ook de inwoner die namens de gemeente optreedt - geen belang zou hebben bij een dergelijke vordering, vermits een gemeente die op grond van artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 een vordering tot staking instelt ter bescherming van het leefmilieu of ter voorkoming van een ernstige dreiging voor het leefmilieu op haar grondgebied, wordt geacht een belang te hebben (Cass., 14 februari 2002, Arr. Cas ...[+++]

Es kann auch nicht angeführt werden, dass die Gemeinde - und folglich auch ein Einwohner, der im Namen der Gemeinde auftritt - kein Interesse an einer solchen Klage hätte, da davon ausgegangen wird, dass eine Gemeinde, die aufgrund von Artikel 1 des Gesetzes vom 12. Januar 1993 eine Umweltunterlassungsklage oder eine Klage zur Vermeidung einer ernsthaften Bedrohung für einen Umweltschaden auf ihrem Gebiet einreicht, ein Interesse hat (Kass., 14. Februar ...[+++]


6 - Wijziging van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers Art. 19 - In artikel 37ter, § 1, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, vervangen bij de wet van 20 juli 2005 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, wordt de eerste zin opgeheven. HOOFDTUKk 7 - Wijziging van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen Art. 20 - In artikel 108 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepaling ...[+++]

7 - Abänderung des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen Art. 20 - Artikel 108 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom 26. März 1999, 2. August 2002 und 30. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraf 1 Nummer 2 wird wie folgt ersetzt: "2. Arbeitgeber, die eine Niederlassungseinheit auf dem deutschen Sprach ...[+++]


Ieder EU-land moet informatie verzamelen over alle voorvallen die zich sedert 1 januari 2002 hebben voorgedaan en dit overzicht voorleggen aan de andere EU-landen.

Jedes EU-Land erstellt eine Zusammenfassung aller Fälle ab 1. Januar 2002 und übergibt diese an die anderen EU-Länder.


dat de lidstaten informatie verzamelen over alle voorvallen die zich sedert 1 januari 2002 hebben voorgedaan en dit overzicht voorleggen aan de andere lidstaten.

Die Mitgliedstaaten erstellen eine Zusammenfassung aller Fälle ab 1. Januar 2002 und übergeben diese an die anderen Mitgliedstaaten.


is ingenomen met de bedragen die tijdens de donorconferentie in Tokio in januari 2002 zijn toegezegd voor de wederopbouw van Afghanistan; roept de Commissie ertoe op het beloofde uitgavenniveau te handhaven; staat volledig achter inspanningen om effectievere coördinatiemechanismen te creëren om ervoor te zorgen dat de EU en alle andere donoren gecoördineerd optreden en alle middelen op de juiste wijze worden besteed overeenkomstig de prioriteiten van de Afghaanse overgangsregering;

begrüßt die auf der Geberkonferenz von Tokio im Januar 2002 zugesagten Gelder für den Wiederaufbau Afghanistans; fordert die Kommission auf, den versprochenen Ausgabenumfang aufrechtzuerhalten; unterstützt uneingeschränkt alle Maßnahmen zur Schaffung effektiverer Koordinierungsmechanismen, mit denen sichergestellt werden soll, dass eine angemessene Koordinierung zwischen der EU und allen weiteren Gebern erfolgt und dass die Mittel zielgerichtet und im Einklang mit den Prioritäten der afghani ...[+++]


15. roept de zelfopgelegde verplichting in herinnering te zorgen voor de nodige financiering ten behoeve van de wederopbouw van Afghanistan, op basis van de toezegging in Tokio in januari 2002, zonder de uitgaven voor de traditionele prioriteiten van de EU te verminderen; besluit hiertoe vooruit te lopen op de uitvoering van de communautaire steun aan de Hoorn van Afrika door gebruik te maken van de beschikbare middelen op de begroting 2002, teneinde in de begroting voor 2003 de noodzakelijke ruimte te creëren voor Afghanistan;

15. verweist erneut auf seine selbst auferlegte Verpflichtung, die erforderlichen Finanzmittel für den Wiederaufbau Afghanistans auf der Grundlage der im Januar 2002 in Tokio gegebenen Zusage bereitzustellen, ohne dabei die Ausgaben für die traditionellen Prioritäten der Europäischen Union zu kürzen; beschließt zu diesem Zweck, die Ausführung der EU-Hilfe für das Horn von Afrika durch den Einsatz von Mitteln, die im Haushaltsplan 2002 verfügbar sind, vorzuziehen, um den notwendigen Spielraum für Afghanistan im Haushaltsplan 2003 zu schaffen;


Tijdens een bijeenkomst op 8 januari 2002 hebben de co-rapporteurs voor de kwijting 2000 de organisatie en verdeling van de werkzaamheden vastgesteld en ondergetekende verzocht in het verslag het hoofdstuk “problemen van de lidstaten bij de uivoering van de begroting 2000 met betrekking tot de Structuurfondsen” voor zijn rekening te nemen.

In der Sitzung vom 8.1.2002 beschlossen die Berichterstatter zur Entlastung für den Haushaltsplan 2000, wie die Arbeit organisiert und aufgeteilt werden soll, und beauftragten den Verfasser, als Beitrag zu dem Bericht das Kapitel „Probleme der Mitgliedstaaten bei der Ausführung des Haushaltsplans 2000 auf dem Gebiet der Strukturfonds“ zu übernehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conferentie van tokio van januari 2002 hebben' ->

Date index: 2022-05-31
w