Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conferentie van voorzitters betuigt haar medeleven » (Néerlandais → Allemand) :

– gezien de brief van 26 november 2012 van de Voorzitter van het Parlement aan de voorzitter van de Conferentie van commissievoorzitters betreffende de horizontale beginselen voor het gebruik van gedelegeerde handelingen in verband met de wetgevingsprogramma's die onder het meerjarig financieel kader (MFK) vallen, goedgekeurd door de Conferentie van voorzitters op haar v ...[+++]ergadering van 15 november 2012,

– unter Hinweis auf das Schreiben des Präsidenten des Europäischen Parlaments an den Vorsitz der Konferenz der Ausschussvorsitze zu den horizontalen Leitlinien für die Anwendung delegierter Rechtsakte in Zusammenhang mit den legislativen Programmen des mehrjährigen Finanzrahmens in der von der Konferenz der Präsidenten am 15. November 2012 gebilligten Fassung,


– gezien de brief van 26 november 2012 van de Voorzitter van het Parlement aan de voorzitter van de Conferentie van commissievoorzitters betreffende de horizontale beginselen voor het gebruik van gedelegeerde handelingen in verband met de wetgevingsprogramma's die onder het meerjarig financieel kader (MFK) vallen, goedgekeurd door de Conferentie van voorzitters op haar v ...[+++]ergadering van 15 november 2012,

– unter Hinweis auf das Schreiben des Präsidenten des Europäischen Parlaments an den Vorsitz der Konferenz der Ausschussvorsitze zu den horizontalen Leitlinien für die Anwendung delegierter Rechtsakte in Zusammenhang mit den legislativen Programmen des mehrjährigen Finanzrahmens in der von der Konferenz der Präsidenten am 15. November 2012 gebilligten Fassung,


Dames en heren, deze vergadering heeft zojuist plaatsgevonden en de Conferentie van voorzitters betuigt haar medeleven en solidariteit met onze collega-afgevaardigde, de heer Bronisław Geremek.

Dies, liebe Kolleginnen und Kollegen ist eben geschehen, und die Konferenz der Präsidenten erklärt dem Kollegen Bronisław Geremek ihre Sympathie und Solidarität.


veroordeelt krachtig de terroristische aanslag op de luchthaven Domodedovo in Moskou en betuigt zijn medeleven met de families van de overledenen en zijn solidariteit met diegenen die bij de aanval gewond zijn geraakt; onderstreept dat de Russische autoriteiten een legaal en doordacht antwoord op deze aanslag moeten geven en de Russische justitie ongestoord en onafhankelijk haar werk moeten laten doen, zodat de verantwoordelijken voor de aanslag worden vervolgd en veroordeeld;

verurteilt den Terroranschlag auf den Moskauer Flughafen Domodedowo auf das Schärfste und drückt den Familien der Opfer seit Mitgefühl und den bei dem Anschlag Verletzten seine Solidarität aus; betont, dass die russische Regierung gesetzeskonform und gemäßigt auf diesen Anschlag reagieren und die russischen Justizbehörden frei und unabhängig arbeiten lassen sollte, damit diese die für den Anschlag Verantwortlichen verfolgen und verurteilen können;


Op verzoek van de fungerend voorzitter van de Raad heeft de Conferentie van voorzitters tijdens haar vergadering van 8 juni besloten om een plenaire vergadering te houden op dinsdag 20 juni van 11.00 tot 13.00 uur.

Auf Antrag des Ratsvorsitzes an die Konferenz der Präsidenten hat diese auf ihrer Sitzung am 8. Juni beschlossen, eine Plenarsitzung anzuberaumen.


Mijnheer Schulz, we zullen kijken wat het geschikte artikel is, maar dit is geen vertrouwensvotum in de Voorzitter, nog niet althans, dus de Conferentie van voorzitters zal haar werk voortzetten, de fracties zullen aan het debat deelnemen en de fractievoorzitters zullen de standpunten van de fracties verwoorden.

Herr Schulz, wir werden den entsprechenden Artikel suchen, aber hier soll nicht über das Vertrauen in den Präsidenten abgestimmt werden, zumindest noch nicht. Somit wird die Konferenz der Präsidenten weiterarbeiten, die Fraktionen werden an der Debatte teilnehmen, und die Fraktionsvorsitzenden werden als Sprecher für die Positionen ihrer Fraktionen agieren.


Zij betuigt haar medeleven met de slachtoffers en hun nabestaanden.

Sie drückt den Opfern und den ihnen nahestehenden Menschen ihr Mitgefühl aus.


De Europese Unie betuigt haar medeleven met de Srilankaanse Regering en met al degenen die thans en recentelijk bij het geweld op Sri-Lanka zijn getroffen en gewond.

Die Europäische Union bekundet der Regierung von Sri Lanka und allen Personen, die bei diesem und anderen Gewaltakten in jüngster Zeit in diesem Land Angehörige verloren haben oder verletzt wurden, ihr Mitgefühl.


De Europese Unie betuigt haar medeleven met de gewonden en met de nabestaanden.

Die Europäische Union bringt den Verletzten und Hinterbliebenen ihr Mitempfinden zum Ausdruck.


De Europese Unie is ten zeerste bezorgd over de tragische gebeurtenissen die zich op 22 oktober in de gevangenis La Planta in Caracas hebben voorgedaan en waarbij 25 gevangenen - van wie een onderdaan van eenLid-Staat van de EU - zijn omgekomen, en zij betuigt haar medeleven aan de nabestaanden van de overledenen.

Die Europäische Union gibt ihrer tiefen Betroffenheit über die tragischen Ereignisse Ausdruck, bei denen am 22. Oktober im La Planta-Gefängnis in Caracas 25 Häftlinge - darunter ein Staatsangehöriger eines EU- Mitgliedstaats - ums Leben gekommen sind, und spricht den Angehörigen der Toten ihr aufrichtiges Beileid aus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conferentie van voorzitters betuigt haar medeleven' ->

Date index: 2024-12-13
w