Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consequenties hiervan zullen veel geringer » (Néerlandais → Allemand) :

Ten slotte zullen de overeenkomsten die met derde landen zijn gesloten op het gebied van wetenschappelijke en technische samenwerking, door een meer proactieve aanpak van de uitvoering hiervan een veel belangrijker bijdrage kunnen leveren aan de versteviging van de betrekkingen met deze derde landen.

Ein aktiveres Herangehen an die Verwirklichung der mit Drittstaaten geschlossenen Abkommen über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit könnte dazu beitragen, dass diese Kooperationsabkommen tatsächlich die ihnen zugedachte Rolle bei der Entwicklung der Beziehungen zu diesen Drittländern spielen.


Aangezien de investeringen aan de Duitse zijde echter nog jaren op zich zullen laten wachten, zullen de vruchten hiervan pas veel later kunnen worden geplukt.

Da aber auf deutscher Seite die Investitionen noch einige Jahre auf sich warten lassen werden, wird auch der erwartete Nutzen erst viel später eintreten.


Tegelijkertijd - maar de budgettaire consequenties hiervan zullen veel geringer zijn - zal de communautaire steun worden bestemd voor prioritaire TEN-projecten op energiegebied en projecten van het Galileo-type.

Gleichzeitig wird gemeinschaftliche Unterstützung, wenn auch mit erheblich geringeren budgetären Auswirkungen, für Vorhaben im Bereich der transeuropäischen Energienetze und für Vorhaben in der Art des Galileo-Projekts gewährt.


De consequenties hiervan zullen zich voornamelijk op het gebied van de distributie van landbouwproducten naar derde landen en naar de EU-lidstaten doen gevoelen, aangezien de invoerrechten en de interne steunmaatregelen voor de communautaire landbouw gelijktijdig en drastischzullen worden gereduceerd.

Die Folgen werden überwiegend beim Vertrieb von landwirtschaftlichen Erzeugnissen sowohl an Drittstaaten als auch an EU-Länder spürbar, da Importzölle und interne Beihilfen für die EU-Landwirtschaft gleichzeitig drastisch gesenkt werden.


De meesten zijn in verwarring gebracht door de tegenstrijdige adviezen van lokale autoriteiten en advocaten die zij om raad gevraagd hebben, maar die weinig hulp kunnen bieden (En dan zijn er nog de vele gevallen waar de gemeentelijke autoriteiten en de advocaten zelf deel van het probleem vormen.) Het merendeel van de indieners en veel juristen verkeren kan de situatie niet overzien vanwege het gebrek aan rechtszekerheid en de verwarring die het gevolg zijn van onduidelijke of extreem gecompliceerde wetgeving inzake stedelijke ontwikkel ...[+++]

Bei den meisten herrscht angesichts der widersprüchlichen Auskünfte, die ihnen von kommunalen Behörden und Rechtsanwälten erteilt werden, an die sie sich ratsuchend gewandt, die ihnen aber kaum weitergeholfen haben, Verwirrung (ganz zu schweigen von den vielen Fällen, in denen die kommunalen Behörden und die Rechtsanwälte sogar Teil des Problems waren). Die fehlende Rechtssicherheit und die Verwirrung, die ein ungenaues oder unnötig kompliziertes Baurecht und dessen Konsequenzen sowie noch verwirrendere Durchführu ...[+++]


Veel van de bepalingen in dit verslag, en meer in het bijzonder de implementatie hiervan, zullen van cruciaal belang zijn voor de ontwikkeling van de betrekkingen tussen Europa en Afrika.

Viele der Bestimmungen in dem Bericht und vor allem deren Umsetzung sind für die Entwicklung der Beziehungen zwischen Europa und Afrika äußerst wichtig.


Wij weten echter - niet in de laatste plaats dankzij de debatten over de Europese Grondwet - dat wij met de coördinatiemethode veel kunnen bereiken wanneer wij deze serieus nemen en goed toepassen. Zo bezien kunnen wij u, commissaris, slechts veel geluk wensen en hopen dat de vakanties in Europa weldra beter op elkaar afgestemd zullen zijn, dat de toeristische sector zal groeien en dat de toeristen hiervan zullen profiteren.

So gesehen, Herr Kommissar, können wir Ihnen nur viel Glück wünschen und hoffen, dass wir bald besser koordinierte Ferienordnungen in Europa haben werden – zum Wachstum der Branche und zum Wohl der Touristen.


De besprekingen over veel vraagstukken zullen in de verscheidene bevoegde Raadsformaties worden gevoerd en het voorzitterschap zal hiervan gebruik maken wanneer het deze elementen concreet omzet in conclusies voor de Europese Raad.

Zahlreiche Fragen müssen zunächst in den jeweils zuständigen Ratsformationen beraten werden; der Vorsitz wird die Ergebnisse dieser Beratungen bei der Ausarbeitung der entsprechenden Teile der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates heranziehen.


Tot besluit kan worden vastgesteld dat - in vergelijking met de toetreding van Polen, Hongarije en de Tsjechische Republiek - de financiële consequenties van de toetreding van de zeven overblijvende kandidaat-lidstaten die naar alle waarschijnlijkheid deel zullen uitmaken van de "toetredingsgolf van 2004", aanzienlijk geringer zijn.

Abschließend ist festzuhalten, dass – im Vergleich zu Polen, Ungarn und der Tschechischen Republik – die finanziellen Auswirkungen des Beitritts der sieben verbleibenden Länder, die realistischerweise am „Beitrittsschub 2004“ teilnehmen könnten, beträchtlich geringer sind.


Het gunstige effect hiervan blijft niet beperkt tot schaal- en diversificatievoordelen bij de uitvoering van orders: uiteindelijk zullen de veel moeilijker te kwantificeren verbeteringen in de vorm van een grotere liquiditeit en een betere prijsvorming van veel groter belang zijn.

Die Gewinne beschränken sich nicht auf Grössen- und Diversifikationsvorteile bei der Abwicklung von Geschäften: Die schwerer erfaßbaren Verbesserungen im Sinne von Liquiditätssteigerungen und besseren Kursmechanismen werden letztendlich den größeren Ausschlag geben.


w