Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarbij geen oplossing " (Nederlands → Duits) :

[46] Daarbij gaat het ook om strafrechtelijke onderzoeken in gevallen die weliswaar geen verband houden met computers of communicatienetwerken, maar waarbij deze gegevens kunnen bijdragen aan de oplossing van het misdrijf.

[46] Hierunter fielen auch strafrechtliche Ermittlungen in Fällen, in denen zwar kein Bezug zu Computern oder Kommunikationsnetzen besteht, aber die Daten dennoch zur Aufklärung beitragen können.


Indien je geen oplossing vindt voor een probleem met een onderneming die in een ander Europees land gevestigd is, kan het Europees ConsumentenCentrum in je eigen land je daarbij helpen.

Können Sie Ihren Streit mit einem Unternehmen in einem anderen EU-Land nicht beilegen, kann das Europäische Verbraucherzentrum in Ihrem Land helfen.


Aan de ene kant het besef, de wetenschap dat elk land waar de laatste maand vijftig doden zijn gevallen, iets moet doen om te reageren en tegelijkertijd het besef bij velen van ons - ik denk ook bij de Turkse regering - dat grootschalige militaire operaties daarbij geen oplossing zijn.

Einerseits stellen wir fest und wissen wir, dass ein Land, in dem im vergangenen Monat fünfzig Menschen getötet wurden, reagieren muss, während gleichzeitig vielen von uns bewusst ist – und dazu gehören meines Erachtens auch viele Mitglieder der türkischen Regierung – dass aufwändige militärische Operationen keine Lösung sind.


Het doel daarbij is het voorkomen van onrealistische beloftes of partiële maatregelen die geen oplossing voor de problemen bieden.

Damit sollen unrealistische Versprechungen oder unzulängliche Maßnahmen vermieden werden, die nicht auf die vorhandenen Probleme eingehen.


In dit verslag hebben we deze punten aan de orde gesteld. We willen daarbij de lidstaten geen oplossing voorschrijven, maar wel een Europese norm formuleren op grond waarvan minderheden burgers van de Europese Unie zijn die respect verdienen en die hun eigen culturele tradities, taal, enzovoort mogen praktiseren.

Dieser Bericht setzt sich mit diesen Problemen auseinander. Er versucht nicht, den Mitgliedstaaten Lösungen zu verordnen, sondern er strebt einen Standard in der Europäischen Union an, demzufolge Angehörige von Minderheiten gleichzeitig Bürger der Europäischen Union sind, die Achtung verdienen und das Recht haben, ihre kulturellen Traditionen, ihre Sprache oder sonstige Merkmale zu pflegen.


In dit verslag hebben we deze punten aan de orde gesteld. We willen daarbij de lidstaten geen oplossing voorschrijven, maar wel een Europese norm formuleren op grond waarvan minderheden burgers van de Europese Unie zijn die respect verdienen en die hun eigen culturele tradities, taal, enzovoort mogen praktiseren.

Dieser Bericht setzt sich mit diesen Problemen auseinander. Er versucht nicht, den Mitgliedstaaten Lösungen zu verordnen, sondern er strebt einen Standard in der Europäischen Union an, demzufolge Angehörige von Minderheiten gleichzeitig Bürger der Europäischen Union sind, die Achtung verdienen und das Recht haben, ihre kulturellen Traditionen, ihre Sprache oder sonstige Merkmale zu pflegen.


19. spreekt zijn tevredenheid uit over de op 31 januari 2005 in Sarajevo ondertekende verklaring door Kroatië, Bosnië-Herzegovina en Servië-Montenegro inzake de terugkeer van vluchtelingen en herstelbetalingen als een belangrijke stap bij het vinden van een oplossing van het door de burgeroorlog gecreëerde probleem van ongeveer drie miljoen vluchtelingen en ontheemden; dringt er bij de Europese Commissie en de lidstaten op aan om geen verdere verlagingen aan te brengen in hun bijdragen aan projecten voor de wederopbouw van huizen en ...[+++]

19. begrüßt das am 31. Januar 2005 in Sarajevo unterzeichnete Übereinkommen zwischen Kroatien, Bosnien-Herzegowina sowie Serbien-Montenegro über die Rückkehr von Flüchtlingen und die Entschädigungszahlungen für Eigentum, das einen wichtigen Schritt im Hinblick auf die Lösung des Problems der etwa drei Millionen Flüchtlinge und Binnenvertriebenen darstellt; ruft die Europäische Union und die Mitgliedstaaten dringend auf, ihre Unterstützung für den Wiederaufbau von Wohnungen und für Projekte zur Förderung der wirtschaftlichen Nachhaltigkeit nicht weiter zu kürzen, und ersucht sie, die Spenden, Kredite und Investitionen – wenn möglich – an die Be ...[+++]


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


Ik zie alleszins geen alternatief dat ook maar bij benadering even goed is. Ik kan daarom alleen maar zeggen dat de Commissie tot het einde van de toetredingsonderhandelingen aan de oplossing van het politieke probleem mee zal werken en dat ze daarbij de toetredingsonderhandelingen zelf als een belangrijk instrument voor de oplossing van het conflict zal gebruiken.

Jedenfalls sehe ich keine auch nur annähernd vernünftige Alternative zu diesem Weg und kann deshalb nur sagen, daß die Kommission an der Linie festhalten wird, bis zum Ende der Beitrittsverhandlungen auch an der Lösung des politischen Problems mitzuwirken und die Beitrittsverhandlungen selbst als ein wichtiges Instrument zur Lösung des Konflikts zu nutzen.


In dat verband nam de Raad er nota van dat de Portugese delegatie bereid is een oplossing te bestuderen als zij daarbij de verzekering krijgt dat de uitgeleverde persoon in het verzoekende land geen levenslang riskeert.

Der Rat nahm hierzu zur Kenntnis, daß die portugiesische Delegation bereit ist, eine Lösung zu prüfen, die auf der Zusicherung basiert, daß im konkreten Fall der auszuliefernden Person im ersuchenden Staat keine lebenslängliche Strafe droht.




Anderen hebben gezocht naar : 46 daarbij     weliswaar     aan de oplossing     land je daarbij     je     geen oplossing     militaire operaties daarbij geen oplossing     doel daarbij     maatregelen     willen daarbij     lidstaten     lidstaten geen oplossing     economische ontwikkeling daarbij     aan om     oplossing     gemengde     ze daarbij     zie alleszins     zij daarbij     verzoekende land     daarbij geen oplossing     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarbij geen oplossing' ->

Date index: 2022-01-29
w