Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daartussen is moeilijk te vinden maar mijns inziens " (Nederlands → Duits) :

De overeenkomst mag mijns inziens niet beperkt zijn tot het slechten van tarifaire en non-tarifaire barrières maar moet als een kans worden gezien een kwalitatieve sprong voorwaarts te maken door geschillen op het vlak van milieu en gezondheid bij te leggen. Ik denk daarbij in het bijzonder aan problemen in de landbouw, de bescherming van diersoorten die met uitsterven worden bedreigd, de economische exploitatie van bepaalde grondstoffen met veel schadelijke effecten voor het milieu – ik doel ...[+++]

Es sollte sich nicht auf die Abschaffung von Zöllen oder nicht-tarifären Hindernissen beschränken, sondern sollte eine Chance darstellen, um bei der Beseitigung von Streitigkeiten im Bereich der Umwelt- und der Gesundheitspolitik einen Qualitätssprung zu machen, und ich beziehe mich hier insbesondere auf den Landwirtschaftssektor, den Schutz von vom Aussterben bedrohten Tierarten und besondere wirtschaftliche Abbauaktivitäten, die beträchtliche Auswirkungen auf die Umwelt haben, wie der Asbestabbau und Ölsandbohrungen, oder auf Maßnah ...[+++]


Het evenwicht daartussen is moeilijk te vinden maar mijns inziens moet hier aandacht aan worden besteed.

Es handelt sich um ein Gleichgewicht, das schwierig zu finden ist, dem jedoch große Beachtung beigemessen werden muss.


Uiteraard hadden mijns inziens ook nog andere maatregelen onder de aandacht moeten worden gebracht, zoals het vraagstuk van de collectieve vorderingen, maar ik besef dat het moeilijk was om tussen deze vijftig voorstellen te kiezen.

Meiner Meinung nach verdienten es sicherlich auch andere Maßnahmen hervorgehoben zu werden, wie beispielsweise die Angelegenheit der kollektiven Ressourcen, aber ich bin mir sehr wohl darüber im Klaren, dass es schwierig war, zwischen diesen 50 Vorschlägen zu entscheiden.


Ik wil geen nieuwe Napoleontische code voorstellen voor het communautair recht, maar juist een permanente codificatie die, zoals ik al eerder heb opgemerkt, mijns inziens niet moeilijk hoeft te zijn in dit IT-tijdperk.

Ich schlage für das EU-Recht keine Art Napoleonischen Kodex vor, sondern vielmehr eine permanente Kodifizierung, die meiner Meinung nach im Zeitalter von IT, wie bereits besagt, nicht schwierig sein dürfte.


Wij willen heel graag fraude en belastingontduiking bestrijden en de wetgeving inzake sociale zekerheid verbeteren, maar er zijn een paar punten waarbij het mijns inziens heel moeilijk zal zijn om alle lidstaten ervan te overtuigen om mee te doen.

Wir begrüßen die Bekämpfung von Betrug und Steuerhinterziehung sowie die Verbesserung der Gesetzgebung zur sozialen Sicherung, aber es gibt einige Punkte, bei denen es schwierig sein dürfte, alle Mitgliedstaaten dafür zu gewinnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daartussen is moeilijk te vinden maar mijns inziens' ->

Date index: 2021-10-05
w