Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daaruit de consequenties moeten trekken " (Nederlands → Duits) :

Er moeten uitvoeringsbepalingen worden vastgesteld voor de in artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1306/2013 bedoelde procedure voor de goedkeuring van de rekeningen en voor de in artikel 52 van die verordening bedoelde procedure voor de conformiteitsgoedkeuring, waarbij ook moet worden voorzien in een mechanisme om de daaruit resulterende bedragen naargelang van het geval af te trekken van of op te tellen bij een van de volgende betalingen die de Commi ...[+++]

Durchführungsvorschriften müssen auch für den Rechnungsabschluss gemäß Artikel 51 und den Konformitätsabschluss gemäß Artikel 52 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 festgelegt werden, darunter auch solche über einen Mechanismus, mit dem die betreffenden Beträge von einer der folgenden Zahlungen der Kommission an die Mitgliedstaaten abgezogen bzw. zu diesen hinzugefügt werden können.


Mocht blijken dat Hezbollah vastbesloten is dit proces te frustreren, dan zou u, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, daaruit de consequenties moeten trekken en, bijvoorbeeld, deze beweging op de lijst van terroristische organisaties moeten zetten.

Sollte sich herausstellen, dass die Hisbollah fest entschlossen ist, sich diesem Prozess zu widersetzen, so wird es an Ihnen sein, Herr amtierender Ratspräsident, daraus die Konsequenzen zu ziehen und – warum nicht – so weit zu gehen, diese Bewegung auf die Liste der terroristischen Organisationen zu setzen.


Wanneer het Hof over de uitlegging of de geldigheid van het recht van de Unie beslist, beoogt het daarbij een antwoord te geven dat nuttig is voor de beslechting van het hoofdgeding, maar het staat aan de verwijzende rechter om daaruit de concrete consequenties te trekken, in voorkomend geval door de betrokken nationale regel buiten toepassing te laten.

Wenn der Gerichtshof über die Auslegung oder die Gültigkeit des Unionsrechts entscheidet, bemüht er sich darüber hinaus, eine der Entscheidung des Ausgangsrechtsstreits dienliche Antwort zu geben; die konkreten Konsequenzen daraus hat jedoch das vorlegende Gericht zu ziehen, gegebenenfalls indem es die fragliche nationale Bestimmung nicht anwendet.


Het betekent ook dat we de buitenlandse politiek moeten herijken en nieuwe consequenties moeten trekken voor de veiligstelling en exploitatie van onze eigen energiebronnen.

Es bedeutet auch, dass man in der Frage der Außenpolitik neue Schwerpunkte setzen muss, und in der Frage von Sicherung und Nutzung eigener Energieressourcen neue Konsequenzen ziehen muss.


8. is van mening dat het doorvoeren van al deze hervormingen moet worden beschouwd als prioriteit van het partnerschap tussen de EU en Tunesië en een fundamenteel onderdeel moet vormen van de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Tunesië; is in dit verband van mening dat, wanneer men zich niet houdt aan deze agenda, de Raad en de Commissie hieruit alle consequenties moeten trekken in het kader van artikel 2 en artikel 90 van de associatieovereenkomst;

8. vertritt die Auffassung, dass die Umsetzung all dieser Reformen als eine Priorität der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Tunesien betrachtet werden und ein grundlegendes Element der Entwicklung ihrer Beziehungen sein muss; ist diesbezüglich der Ansicht, dass, falls dieses Programm nicht respektiert würde, der Rat und die Kommission im Rahmen der Artikel 2 und 90 des Assoziationsabkommens alle entsprechenden Konsequenzen ziehen sollten;


Dat is een les die we moeten onthouden en waaruit we consequenties moeten trekken voor de toekomst.

Diese Lehre müssen wir in Erinnerung behalten, und daraus müssen wir Schlussfolgerungen für die Zukunft ziehen.


Het dossier-Eurostat heeft het imago van de Europese Commissie en haar voorzitter geschaad, en die voorzitter zou er naar ons oordeel heel goed aan doen daaruit de consequenties te trekken.

Das Eurostat-Dossier hat dem Ansehen der Europäischen Kommission und ihres Präsidenten geschadet, und er würde – unserer Meinung nach – gut daran tun, die gebührenden Konsequenzen daraus zu ziehen.


De Commissie zou daaruit de consequenties moeten trekken en met wetgevingsvoorstellen moeten komen.

Die Kommission müsste dann Konsequenzen in Form von Gesetzesinitiativen ziehen.


De Commissie zou daaruit de consequenties moeten trekken en met wetgevingsvoorstellen moeten komen.

Die Kommission müsste dann Konsequenzen in Form von Gesetzesinitiativen ziehen.


De lidstaten moeten de consequenties uit het arrest Test-Aankoop trekken en hun wetgeving vóór 21 december 2012 aanpassen om te waarborgen dat de regel van sekseneutraliteit door de verzekeraars wordt toegepast overeenkomstig de eisen van het arrest.

Die Mitgliedstaaten müssen die Konsequenzen aus dem Test-Achats-Urteil ziehen und ihre Gesetzgebung bis 21. Dezember 2012 so anpassen, dass die Anwendung der Unisex-Regel durch die Versicherer gewährleistet ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daaruit de consequenties moeten trekken' ->

Date index: 2024-05-08
w