Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan ook zullen kunnen goedkeuren » (Néerlandais → Allemand) :

Op basis van een voorstel dat de Commissie in 2002 wil indienen, zullen de Raad en het Parlement zo snel mogelijk de noodzakelijke juridische grondslag kunnen goedkeuren, rekening houdende met de zuiloverschrijdende dimensie van netwerk- en informatieveiligheid.

Auf der Grundlage eines Vorschlags, den die Kommission noch 2002 vorzulegen beabsichtigt, werden der Rat und das Parlament die notwendige Rechtsgrundlage so schnell wie möglich - unter Berücksichtigung der säulenübergreifenden Dimension der Netz- und Informationssicherheit - verabschieden können.


Onder de ondertekenaars bevinden zich de Gemeenschap en haar lidstaten, die alle nodige maatregelen - waaronder een productieverbod voor bepaalde stoffen [65] - zullen moeten goedkeuren om het verdrag ten uitvoer te leggen.

Zu den Unterzeichnern gehören auch die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten. Sie müssen alle Maßnahmen treffen, die für die Umsetzung des Übereinkommens in die Praxis erforderlich sind, wozu auch Produktionsverbote gehören [65].


De Commissie denkt dat de lidstaten op die manier beter zullen kunnen bepalen hoeveel milieueffectrapportages er zijn uitgevoerd en voor welke soorten projecten, en dat ze de resultaten en de kwaliteit van die rapportages beter zullen kunnen beoordelen.

Dies wird ihnen nach Ansicht der Kommission bei der Bewertung der Anzahl der durchgeführten UVP und der betroffenen Projektarten ebenso helfen wie bei der Beurteilung des von ihnen erreichten Standes und der Qualität der geleisteten Arbeit.


Met de app zullen studenten ook hun studieovereenkomsten met zowel de uitzendende als de ontvangende universiteit online kunnen goedkeuren en ondertekenen; hun favoriete tips om anderen te helpen integreren in de lokale gemeenschap kunnen delen en ervoor stemmen; en hun taalvaardigheden kunnen verbeteren via een rechtstreekse link naar de taalhulpwebsite van Erasmus+, waarop online cursussen met tutoring en Live Coaching worden aangeboden.

Außerdem können Studierende ihre Studienvereinbarungen mit ihren Herkunfts- und Aufnahmeuniversitäten online unterzeichnen; ihre Lieblingstipps, die anderen beim Einleben helfen können, zu teilen und zu liken; einen direkten Link zur Online-Sprachhilfe von Erasmus+ (mit Online-Tutorien und interaktivem Live-Mentoring) zu nutzen und so ihre Sprachkenntnisse zu verbessern.


Ik zou er eveneens op willen wijzen dat ik als algemeen rapporteur natuurlijk hoop dat we dankzij gezamenlijke inspanningen de begroting 2011 met succes en op effectieve wijze zullen kunnen goedkeuren en wel dusdanig dat wij al vanaf januari 2011 de EU-beleidsvormen kunnen implementeren overeenkomstig de beslissingen van 2006 en in overeenstemming met al het werk dat wij heel dit jaar hebben verricht.

Ich möchte außerdem unterstreichen, dass ich als Berichterstatterin selbstverständlich hoffe, dass wir gemeinsam in der Lage sein werden, den Haushaltsplan 2011 erfolgreich und problemlos zu verabschieden, und ich hoffe, dass wir ihn so verabschieden werden, dass wir die EU-Politiken schon ab Anfang Januar 2011 in Übereinstimmung mit dem, was 2006 beschlossen worden ist und mit dem, woran wir das ganze Jahr über gearbeitet haben, umsetzen können.


Ondanks het feit dat wij als Europees Parlement alleen wijzigingen in de verdragen kunnen goedkeuren, hoop ik ten zeerste dat de samenwerking en onderhandelingen zullen verlopen zoals het hoort en dat ze snel, transparant en efficiënt zullen zijn.

Obwohl wir, als das Europäische Parlament, nur der Ratifizierung der Änderungen an den Übereinkommen zustimmen können, bin ich voller Hoffnung, dass die Zusammenarbeit und die Verhandlungen so fortschreiten werden, wie sie es sollten, und dass sie zügig, transparent und effizient verlaufen werden.


Ik wil het Parlement dus bedanken en durf te hopen dat wij dankzij dit alles deze uitstekende tekst snel zullen kunnen goedkeuren.

Daher danke ich dem Parlament und wage zu hoffen, dass all dies es uns ermöglichen wird, diesen ausgezeichneten Text umgehend zu verabschieden.


Voor ons is het werk op dit ogenblik af en ik denk dat wij deze richtlijn morgen dan ook zullen kunnen goedkeuren.

Unsere Arbeit ist erst einmal getan, sodass wir diese Richtlinie meines Erachtens morgen annehmen können.


Het kan zijn dat het Parlement nog voorbehoud maakt, maar ik ben er zeker van dat wij de Dublin II-verordening misschien reeds morgen op de bijeenkomst van de Raad in Brussel zullen kunnen goedkeuren.

Vielleicht gibt es noch einen parlamentarischen Vorbehalt, aber ich bin mir recht sicher, dass wir die Verordnung Dublin II beschließen können, vielleicht schon morgen auf der Ratstagung in Brüssel.


Het Europees Parlement en de Raad, die als wetgever de voorstellen voor vereenvoudigde besluiten uiteindelijk zullen moeten goedkeuren, moeten van hun kant hun werkmethoden wijzigen door bijvoorbeeld ad-hocstructuren in het leven te roepen die speciaal met de vereenvoudiging van de wetgeving worden belast [29].

Europäisches Parlament und Rat, denen als Gesetzgeber die endgültige Verabschiedung der vereinfachten Rechtsakte zufällt, müssten ihrerseits ihre Arbeitsverfahren ändern und beispielsweise Ad-hoc-Strukturen schaffen, die ausdrücklich mit der Vereinfachung der Rechtsetzung beauftragt sind [29].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan ook zullen kunnen goedkeuren' ->

Date index: 2023-01-14
w