Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december jongstleden tegen vreedzame » (Néerlandais → Allemand) :

A. overwegende dat sinds maart 2011, toen het gewelddadige optreden tegen vreedzame betogers in Syrië begon, volgens schattingen van de VN meer dan 4.000 mensen zijn omgekomen, onder wie 307 kinderen, en nog vele duizenden gewond zijn geraakt, in hechtenis zijn genomen, zijn gemarteld of zijn verdwenen tengevolge van de wrede onderdrukking van de bevolking door het Syrische regime; overwegende dat er in de UNHRC-resolutie van 2 december met name op wordt gewezen dat de rechten van kinderen op ...[+++]

A. in der Erwägung, dass nach Schätzungen der Vereinten Nationen seit Beginn des gewalttätigen Vorgehens gegen friedliche Demonstranten in Syrien im März 2011 infolge der brutalen Repressalien des syrischen Regimes gegen seine Bevölkerung über 4 000 Menschen das Leben verloren haben, darunter 307 Kinder, und Tausende Menschen verletzt, inhaftiert und gefoltert wurden oder verschwunden sind; in der Erwägung dass der UNHRC in seiner Resolution vom 2. Dezember 2011 insbesondere auf die zahlreichen Verletzungen der Rechte von Kindern un ...[+++]


Ook zijn maatregelen genomen tegen degenen die verantwoordelijk zijn voor het frauduleus verloop van de verkiezingen en het referendum in Belarus van 17 oktober 2004, voor de schendingen van de internationale normen voor verkiezingen bij de presidentsverkiezingen in Belarus van 19 maart 2006 en 19 december 2010, alsmede tegen de personen die verantwoordelijk zijn voor de ernstige mensenrechtenschendingen en de onderdrukking van een vreedzame betoging in de nasl ...[+++]

Restriktive Maßnahmen sind auch gegen jene Personen verhängt worden, die für die Fälschungen bei den Wahlen und beim Referendum vom 17. Oktober 2004 in Belarus, für die Verletzung internationaler Wahlstandards bei den Präsidentschaftswahlen vom 19. März 2006 und vom 19. Dezember 2010 in Belarus sowie für schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen und die Repression gegen friedliche Demonstranten im Anschluss an diese Wahlen und dieses Referendum verantwortlich sind.


Op mijn beurt wilde ik aangeven hoeveel deugd het me doet dat alle politieke fracties binnen het Parlement gezamenlijk gehoor geven aan de oproep van de civiele samenleving in Guinee door de onderdrukking door de in december jongstleden aan de macht gekomen militaire junta te veroordelen, een onderdrukking van de vreedzame betoging die was georganiseerd om de onafhankelijkheid van Guinee te herdenken.

Ich für meinen Teil möchte sagen, dass ich sehr froh darüber bin, dass alle Fraktionen des Parlaments heute gemeinsam auf den Hilferuf der guineischen Zivilgesellschaft reagieren können, indem wir die Unterdrückung durch die Militärjunta, die seit Dezember an der Macht ist, die Unterdrückung einer friedlichen, zum Unabhängigkeitstag von Guinea organisierten Demonstration, verurteilen.


In plaats daarvan werd op 19 december jongstleden op initiatief van de Europese Unie voor het eerst in de geschiedenis een eenzijdige verklaring tegen de doodstraf voorgelezen in de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, waarbij het van belang is op te merken dat deze verklaring de steun genoot van vijfentachtig staten uit alle delen van de wereld.

Stattdessen wurde am 19. Dezember letzten Jahres auf Initiative der Europäischen Union erstmalig eine einseitige Erklärung gegen die Todesstrafe in der Generalversammlung der Vereinten Nationen vorgetragen, die — das ist wichtig — von 85 Staaten aller geographischen Gruppierungen unterstützt wurde.


Op 30 december jongstleden heeft de Libische president in het openbaar echter enkele verklaringen afgelegd die de theorie van een internationale samenzwering tegen Libië nieuw leven inblazen, hetgeen alom tot bezorgdheid heeft geleid.

Gleichwohl hat der libysche Staatspräsident am 30. Dezember letzten Jahres öffentliche Erklärungen abgegeben, in denen er die These eines internationalen Komplotts gegen Libyen erneut in Umlauf brachte, was allgemeine Beunruhigung auslöste.


Dit uitgangspunt komt tot uitdrukking in de EU-strategie tegen proliferatie van massavernietigingswapens, die op de laatste bijeenkomst van de Europese Raad in Brussel, in december jongstleden, is goedgekeurd door de staatshoofden en regeringsleiders.

Dies schlägt sich auch in der neuen Strategie der EU gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen nieder, die von den Staats- und Regierungschefs auf der letzten Tagung des Europäischen Rates im Dezember in Brüssel angenommen wurde.


8. De huidige maatregelen worden aangenomen ter aanvulling van de maatregelen die de Raad op 24 september 2004 heeft aangenomen tegen vier Belarussische functionarissen die zijn aangemerkt als centrale figuren in de verdwijning van vier Belarussische prominenten, alsook ter aanvulling van de maatregelen die op 13 december 2004 zijn aangenomen tegen twee functionarissen die verantwoordelijk zijn voor het frauduleuze verloop van de verkiezingen en het referendum in oktober 2004 en voor de ernstige mensenrechtenschendingen tijdens de onderdrukkin ...[+++]

8. Die genannten Maßnahmen werden sowohl zusätzlich zu denen erlassen, die der Rat am 24. September 2004 gegen vier belarussische Amtsträger, die als Hauptverantwortliche für das Verschwinden von vier belarussischen Persönlichkeiten gelten, angenommen hat, als auch zusätzlich zu denen, die am 13. Dezember 2004 gegen zwei Amtsträger erlassen worden sind, die für die Fälschungen bei den Wahlen und beim Referendum im Oktober 2004 sowie für schwere Menschenrechtsverletzungen beim Vorgehen gegen friedliche Demonstranten verantwortlich si ...[+++]


Onder verwijzing naar haar verklaring van 22 september jongstleden roept de EU alle politieke krachten, de instellingen, de media en de bevolking van Ivoorkust ertoe op zich tegen elke vorm van gewelddadigheid en van gebruik van geweld te verzetten, opdat de weg van vreedzame dialoog, samenwerking en sociale verzoening hervonden kan worden.

Die Europäische Union bekräftigt den Inhalt ihrer Erklärung vom 22. September und ruft alle politischen Kräfte, die Institutionen, die Medien und die Bevölkerung von Côte d'Ivoire dazu auf, jegliche Form von Gewalt und Gewaltanwendung abzulehnen und wieder den Weg des friedlichen Dialogs, der Zusammenarbeit und der sozialen Aussöhnung einzuschlagen.


De EU was ontzet door het optreden in december jongstleden tegen vreedzame politieke activisten en door de verdere arrestaties en veroordelingen.

Die EU war bestürzt über das harte Vorgehen gegen friedliche politische Aktivisten im Dezember sowie über fortgesetzte Festnahmen und Verurteilungen.


In december jongstleden heeft de VN-Veiligheidsraad Resolutie 1907 (2009) aangenomen waarin aanvullende beperkende maatregelen tegen Somalië worden ingesteld en alle lidstaten wordt verzocht om in overeenstemming met hun nationale wetgeving en met het internationale recht alle vracht naar en van Somalië op hun grondgebied, met inbegrip van zee- en luchthavens, te inspec­teren indien er een redelijk vermoeden bestaat dat de vracht voorwerpen omvat die in het kader van het wapenembargo tegen Somalië verboden zijn.

Der VN-Sicherheitsrat hat im Dezember 2009 die Resolution 1907 (2009) zur Einführung zusätz­licher restriktiver Maßnahmen gegen Somalia angenommen, mit der alle Staaten aufgefordert wer­den, nach Maßgabe ihrer nationalen Rechtsvorschriften und im Einklang mit dem Völkerrecht in ihrem Hoheitsgebiet, einschließlich ihrer Seehäfen und Flughäfen, alle Ladungen auf dem Weg nach oder aus Somalia zu überprüfen, falls hinreichende Gründe für die Annahme sprechen, dass die Ladung Gegenstände enthält, die nach dem Waffenembargo gegen Somalia ve ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december jongstleden tegen vreedzame' ->

Date index: 2021-09-02
w