Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deel aan nieuwe uitdagingen kunnen besteden » (Néerlandais → Allemand) :

Deze thematische prioriteiten zijn niet limitatief, zodat aanvragers ook voorstellen met betrekking tot andere gebieden kunnen indienen en nieuwe ideeën kunnen omarmen teneinde aan nieuwe uitdagingen te beantwoorden.

Diese thematischen Prioritäten sollten nicht erschöpfend sein und es Antragstellern ermöglichen, Vorschläge in anderen Bereichen einzureichen und neue Ideen als Reaktion auf neue Herausforderungen einzubeziehen.


Het ministerie van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, verantwoordelijk voor scholen, volwasseneneducatie en universiteiten, heeft tot nu toe een kleiner deel kunnen besteden doordat scholen voor een heel jaar plannen en projecten meestal gebonden zijn aan het schooljaar.

Das für Schulen, Erwachsenenbildung und Hochschulen zuständige Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur hat bisher erst einen kleineren Anteil der Mittel ausgeschöpft, da für Schulen Jahrespläne aufgestellt werden und Projekte meist an das Schuljahr gekoppelt sind.


Dit veronderstelt dat een migrant voldoende tijd in het buitenland heeft doorgebracht om bepaalde vaardigheden en middelen te verwerven en dat hij of zij in staat en bereid is (een deel van) dit kapitaal te besteden aan nieuwe activiteiten in het land van herkomst.

Hierzu muss ein Migrant ausreichend lange im Ausland gewesen sein, um Qualifikationen und Ressourcen zu erwerben, und in der Lage und bereit sein, (einen Teil) dieses Kapitals im Herkunftsland in neue Aktivitäten zu stecken.


Als het voorstel van de Commissie door de Raad en het Parlement wordt goedgekeurd, zullen Bulgarije en Roemenië in 2009 grote bedragen ontvangen, waarvan zij een deel aan nieuwe uitdagingen kunnen besteden.

Findet der Vorschlag der Kommission den Rückhalt des Rates und des Parlaments, werden Bulgarien und Rumänien bereits 2009 beachtliche Beträge erhalten, von denen sie einen Teil für neue Herausforderungen ausgeben können.


Deze nieuwe vormen van werkgelegenheid kunnen leiden tot vervaging van het onderscheid tussen werkgevers en werknemers. Daarmee dienen zich nieuwe uitdagingen aan voor de rol die de sociale partners en de sociale dialoog kunnen spelen bij het aanpakken van de huidige uitdagingen op de arbeidsmarkt.

Da sich der Unterschied zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern durch neue Beschäftigungsformen verwischen kann, stehen die Sozialpartner vor neuen Herausforderungen hinsichtlich der Rolle, die sie selbst und der soziale Dialog bei der Lösung der Probleme spielen können, die sich heute auf dem Arbeitsmarkt stellen.


Er moet nog veel worden ondernomen, met name in de parlementen van de nieuwe lidstaten, waar het concept van flexizekerheid -- een flexibele arbeidsmarkt – nog in de praktijk moet worden gebracht opdat de ondernemingen beter op nieuwe uitdagingen kunnen reageren en meer banen kunnen aanbieden.

Es muss noch viel getan werden, insbesondere in den Parlamenten der neuen Mitgliedstaaten, wo das Konzept der Flexicurity – eines flexiblen Arbeitsmarktes – erst noch in die Praxis umgesetzt werden muss, damit die Unternehmen besser auf neue Herausforderungen reagieren und eine größere Zahl neuer Arbeitsplätze anbieten können.


Het idee van een vijfjarig kader zorgt voor stabiliteit in het werk van het Bureau, maar het moet mogelijk zijn het meerjarenkader in deze periode van vijf jaar bij te werken of te herzien, aangezien zich bij de bescherming van de mensenrechten nieuwe uitdagingen kunnen voordoen.

Die Idee des 5-Jahres-Rahmens gewährleistet Stabilität für die Arbeit der Agentur, jedoch sollte es Möglichkeiten geben, diesen Rahmen während der 5 Jahre zu aktualisieren beziehungsweise zu ändern, da sich neue Herausforderungen für den Schutz der Menschenrechte ergeben können.


Vrouwen moeten dan ook een actieve rol spelen in de planning ter plaatse, zodat ze actief kunnen helpen hun leefomgeving vorm te geven en met honderd procent inzet nieuwe uitdagingen kunnen aangaan .

Durch ihre dadurch bedingte unzureichende Beteiligung am Geschehen werden die Bedürfnisse von Frauen weniger berücksichtigt. Frauen müssen daher als Akteure in lokale Planungsprozesse miteinbezogen werden, damit sie ihre Situation aktiv mitgestalten, und sie sind es, die auch neue Aufgaben mit vollem Engagement annehmen.


Door de herziening zouden nieuwe uitdagingen kunnen worden aangegaan, zoals wereldwijde concentraties, de monetaire unie, de integratie van de markten, de uitbreiding en de samenwerking met andere rechtsprekende organen.

Mit ihrer Revision würde man den neuen Herausforderungen begegnen, die sich aus weltweiten Fusionen, der Währungsunion, der Marktintegration, der Erweiterung und der Notwendigkeit zur Zusammenarbeit mit den anderen zuständigen Behörden ergeben.


De vraag rijst of de lidstaten de aanzienlijke personele en financiële middelen, deels afkomstig uit het Europees Vluchtelingenfonds, die worden uitgegeven aan de opvang van migranten tijdens soms langdurige procedures die vaak uitmonden in een afwijzing die in beginsel tot terugkeer moet leiden, niet beter kunnen besteden.

Denn es stellt sich in der Tat die Frage, ob die Mitgliedstaaten die beträchtlichen - und zum Teil durch den Europäischen Flüchtlingsfonds geförderten - Human- und Finanzmittel, die sie für die Aufnahme von Flüchtlingen während bisweilen langwieriger Verfahren verwenden (Verfahren, die in vielen Fällen doch mit einer Ablehnung und damit einer Rückkehr nach einem längeren Aufenthalt enden), nicht sinnvoller investieren könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deel aan nieuwe uitdagingen kunnen besteden' ->

Date index: 2024-07-13
w