Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «democratische beginselen geëerbiedigd moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Het Europees Parlement heeft op 14 november 2001 zijn standpunt in eerste lezing bepaald en de voorstellen van de Commissie geamendeerd, met name door de invoering van een “expertisetrap” als interventie-instrument ter aanvulling van geïntegreerde projecten en topnetwerken, versterking van ethische beginselen die moeten worden geëerbiedigd door het Europese onderzoek en door een aanzienlijke verlaging van het budget voor “Anticiperen op wetenschappelijke en technologische behoeften van de Unie”.

Das Europäische Parlament gab am 14. November 2001 in erster Lesung seine Stellungnahme ab, wobei die Vorschläge der Kommission vor allem durch die Einführung einer „Stufenleiter zur Verwirklichung von Forschungsexzellenz“, einem Förderinstrument, das die integrierten Projekte und die Exzellenznetze vervollständigen soll, durch die Stärkung der ethischen Prinzipien, die von der europäischen Forschung einzuhalten sind und durch eine wesentliche Reduzierung der Haushaltsmittel, die dem Bereich „Planung im Vorgriff auf den künftigen Wissenschafts- und Technologiebedarf der Europäischen Union“ zugeteilt worden waren, abgeändert wurden.


herinnert eraan dat het optreden en het beleid van de EU-instellingen moeten steunen op de representatieve democratie, zoals bedoeld in artikel 10, lid 1,VEU, en dat de EU-instellingen de naleving van de beginselen van volledige transparantie, gedeelde toegang en juiste en tijdige informatieverstrekking aan de burgers moeten waarborgen; benadrukt dat in artikel 10, lid 3, VEU, de participatieve democratie wordt erkend als een van de belangrijkste democratische beginsele ...[+++]

verweist darauf, dass nach Artikel 10 Absatz 1 EUV die Maßnahmen und die Politik der EU-Organe auf der repräsentativen Demokratie beruhen und dass die EU-Organe die Einhaltung der Grundsätze der umfassenden Transparenz, der geteilten Verantwortung und der ordnungsgemäßen und zeitnahen Unterrichtung der Bürger gewährleisten müssen; betont, dass in Artikel 10 Absatz 3 EUV die partizipative Demokratie als einer der wichtigsten demokratischen Grundsätze der EU anerkannt wird, indem hervorgehoben wird, dass die Entscheidungen so bürgernah wie möglich getroffen werden müssen; betont, dass die Ergebnisse öffentlicher Anhörungen, die im Rahmen ...[+++]


In de voorstellen van de Commissie voor het 7e kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling (KP7) staat duidelijk dat bij de gefinancierde onderzoeksactiviteiten de fundamentele ethische beginselen geëerbiedigd moeten worden, waaronder de beginselen die zijn opgenomen in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.

Die Vorschläge der Kommission zum 7. EU-Rahmenprogramm für Forschung und Technologische Entwicklung enthalten die deutliche Aussage, dass bezuschusste Forschungstätigkeiten die grundlegenden ethischen Prinzipien beachten müssen, einschließlich derjenigen, die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union dargelegt sind.


In de voorstellen van de Commissie voor het 7e kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling (KP7) staat duidelijk dat bij de gefinancierde onderzoeksactiviteiten de fundamentele ethische beginselen geëerbiedigd moeten worden, waaronder de beginselen die zijn opgenomen in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.

Die Vorschläge der Kommission zum 7. EU-Rahmenprogramm für Forschung und Technologische Entwicklung enthalten die deutliche Aussage, dass bezuschusste Forschungstätigkeiten die grundlegenden ethischen Prinzipien beachten müssen, einschließlich derjenigen, die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union dargelegt sind.


4. onderstreept dat artikel 2 van de associatieovereenkomst ook bepaalt dat de mensenrechten en de democratische beginselen geëerbiedigd moeten worden, maar stelt dat veel meer moet worden gedaan om ervoor te zorgen dat dit in de praktijk ook gebeurt;

4. betont, dass in Artikel 2 des Assoziationsabkommens eine Klausel enthalten ist, die die Achtung der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie fordert, glaubt jedoch, dass mehr Anstrengungen und Aufmerksamkeit erforderlich sind, um sicherzustellen, dass dies in der Praxis auch geschieht;


4. onderstreept dat artikel 2 van de associatieovereenkomst ook bepaalt dat de mensenrechten en de democratische beginselen geëerbiedigd moeten worden, maar stelt dat veel meer moet worden gedaan om ervoor te zorgen dat dit in de praktijk ook gebeurt;

4. betont, dass in Artikel 2 des Assoziationsabkommens eine Klausel enthalten ist, die die Achtung der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie fordert, glaubt jedoch, dass mehr Anstrengungen und Aufmerksamkeit erforderlich sind, um sicherzustellen, dass dies in der Praxis auch geschieht;


Wij onderhouden intensieve betrekkingen met dat land. In artikel twee van de associatieovereenkomst wordt bepaald dat de mensenrechten en de democratische beginselen geëerbiedigd moeten worden.

In Artikel 2 dieses Abkommens wird in gegenseitigem Einvernehmen die Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Prinzipien festgelegt.


Bij een Europees initiatief betreffende veiligheidsonderzoek moeten de in de Unie gehuldigde waarden met betrekking tot mensenrechten, democratische beginselen, ethiek en persoonlijke vrijheden worden geëerbiedigd.

In einer europäischen Initiative zur Sicherheitsforschung müssen die Werte der Union bezüglich individueller Rechte, demokratischer Werte, Ethik und Freiheiten respektiert werden.


3. De vrijheid om met inachtneming van de democratische beginselen instellingen voor onderwijs op te richten en het recht van ouders om zich voor hun kinderen te verzekeren van het onderwijs en de opvoeding die overeenstemmen met hun godsdienstige, hun levensbeschouwelijke en hun opvoedkundige overtuiging, worden geëerbiedigd volgens de nationale wetten die de uitoefening ervan beheersen.

(3) Die Freiheit zur Gründung von Lehranstalten unter Achtung der demokratischen Grundsätze sowie das Recht der Eltern, die Erziehung und den Unterricht ihrer Kinder entsprechend ihren eigenen religiösen, weltanschaulichen und erzieherischen Überzeugungen sicherzustellen, werden nach den einzelstaatlichen Gesetzen geachtet, welche ihre Ausübung regeln.


3. De vrijheid om met inachtneming van de democratische beginselen instellingen voor onderwijs op te richten en het recht van ouders om zich voor hun kinderen te verzekeren van het onderwijs en de opvoeding die overeenstemmen met hun godsdienstige, hun levensbeschouwelijke en hun opvoedkundige overtuiging, worden geëerbiedigd volgens de nationale wetten die de uitoefening ervan beheersen.

(3) Die Freiheit zur Gründung von Lehranstalten unter Achtung der demokratischen Grundsätze sowie das Recht der Eltern, die Erziehung und den Unterricht ihrer Kinder entsprechend ihren eigenen religiösen, weltanschaulichen und erzieherischen Überzeugungen sicherzustellen, werden nach den einzelstaatlichen Gesetzen geachtet, welche ihre Ausübung regeln.


w